×

护林区阿拉伯语例句

"护林区"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأشارت أطراف عديدة إلى الحاجة إلى حماية مناطق الغابات من خلال استهداف الغابات التي تعاني من الإجهاد، وتوسيع نطاق الغابات، وذلك مثلاً من خلال تطوير مزارع مناسبة للغابات، وصون الموارد الجينية، والتنوع البيولوجي.
    若干缔约方提到必须保护林区,针对受到压力的森林,并扩大森林,如采取培植适当人造林,保护遗传资源和生物多样性。
  2. (ع) إنشـــاء شبكــــات للمناطــــق الحرجية المحمية وتطويرها أو توسيع نطاقها والحفاظ عليها، مع مراعاة أهمية حفظ الغابات التمثيلية، من خلال طائفة من آليات الحفظ، المطبقة داخل المناطق الحرجية المحمية وخارجها؛
    (p) 建立、发展或扩大并维持保护林区的网络,同时考虑到通过在保护林区内外实施一系列养护机制来养护有代表性森林的重要性;
  3. (ع) إنشـــاء شبكــــات للمناطــــق الحرجية المحمية وتطويرها أو توسيع نطاقها والحفاظ عليها، مع مراعاة أهمية حفظ الغابات التمثيلية، من خلال طائفة من آليات الحفظ، المطبقة داخل المناطق الحرجية المحمية وخارجها؛
    (p) 建立、发展或扩大并维持保护林区的网络,同时考虑到通过在保护林区内外实施一系列养护机制来养护有代表性森林的重要性;
  4. يُبرز الهدف العالمي 3، الذي يرمي إلى تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على صعيد العالم وغيرها من مناطق الغابات التي تدار على نحو مستدام، التزاما رئيسيا آخر من التزامات المنتدى فيما يتعلق بحماية الغابات.
    旨在大幅增加世界各地保护林区和其他可持续管理林区面积的全球目标3是森林论坛对保护森林作出的另一个重大承诺。
  5. (ع) إنشـــاء شبكــــات للمناطــــق الحرجية المحمية أو تطويرها أو توسيع نطاقها والحفاظ عليها، مع مراعاة أهمية حفظ الغابات التمثيلية، من خلال طائفة من آليات الحفظ المطبقة داخل المناطق الحرجية المحمية وخارجها؛
    (p) 建立、发展或扩大并维持保护林区的网络,同时考虑到通过在保护林区内外实施一系列养护机制来养护有代表性森林的重要性;
  6. (ع) إنشـــاء شبكــــات للمناطــــق الحرجية المحمية أو تطويرها أو توسيع نطاقها والحفاظ عليها، مع مراعاة أهمية حفظ الغابات التمثيلية، من خلال طائفة من آليات الحفظ المطبقة داخل المناطق الحرجية المحمية وخارجها؛
    (p) 建立、发展或扩大并维持保护林区的网络,同时考虑到通过在保护林区内外实施一系列养护机制来养护有代表性森林的重要性;
  7. وقد اتفقت الدول الأعضاء على زيادة شبكات مناطق الغابات المحمية وتطويرها والحفاظ عليها. وجرت الإشارة أيضا إلى أهمية الحفاظ على غابات تمثل نوعها عن طريق طائفة من آليات الحفظ التي تطبق داخل مناطق الغابات المحمية وخارجها().
    会员国同意增加、发展和维持保护林区网络,还指出通过在保护林区内外实施一系列养护机制来养护具有代表性的森林的重要性。
  8. وقد اتفقت الدول الأعضاء على زيادة شبكات مناطق الغابات المحمية وتطويرها والحفاظ عليها. وجرت الإشارة أيضا إلى أهمية الحفاظ على غابات تمثل نوعها عن طريق طائفة من آليات الحفظ التي تطبق داخل مناطق الغابات المحمية وخارجها().
    会员国同意增加、发展和维持保护林区网络,还指出通过在保护林区内外实施一系列养护机制来养护具有代表性的森林的重要性。
  9. وتتناول اتفاقية التنوع البيولوجي هذا العنصر في برنامج عملها الموسع بشأن التنوع البيولوجي الحراجي من خلال التشجيع على حفظ التنوع البيولوجي الحراجي وكفالة كفاية وفعالية شبكات المناطق الحرجية المحمية.
    生物多样性公约在其关于森林生物多样性扩大的工作方案中探讨这个要素,方法是通过促进森林生物多样性的养护以及适当且有效地保护林区工作网。
  10. (و) تيسير الدعم الدولي، ولاسيما من خلال أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، للإجراءات الوطنية التي تهدف إلى تنفيذ إدارة الغابات على نحو مستدام وإنشاء مناطق غابات محمية والمحافظة عليها؛ [انظر الفقرة 28، سابقا]
    (f) 促进国际支助,尤其通过森林合作伙伴关系成员,支持各国为实行可持续森林管理、建立和维持保护林区而采取的行动;[见原第28段]
  11. وطبقت فنلندا والنرويج والولايات المتحدة نظما للحماية الطوعية لمناطق الغابات المحمية في الغابات المملوكة للقطاع الخاص، مثل برنامج التنوع البيولوجي للغابات في جنوب فنلندا أو برنامج محميات الغابات السليمة في الولايات المتحدة.
    芬兰、挪威和美利坚合众国对私人所有森林中的受保护林区实行自愿保护制度,诸如芬兰南部的森林生物多样性方案或美利坚合众国的健康森林保护方案。
  12. ومثلما ترتبط الملكية الخاصة للغابات في أغلب الأحيان بفوائد اقتصادية كبيرة (وإزالة الأشجار)، تعتبر الترتيبات الأخرى المتعلقة بالحيازة، من قبيل ملكية الحكومة، ضرورية لحماية التنوع البيولوجي للنباتات والأحياء البرية في المناطق الحرجية.
    正如森林的私人所有权常常与较高的经济效益(和毁林)相关联一样,其他保有安排,例如政府所有权,被视为维护林区植物和野生动物生物多样性的必要手段。
  13. (و) وضع وإرساء حوافز إيجابية للحد من فقد الغابات، والتشجيع على إعادة غرس الغابات، والتشجير، وإصلاح الغابات المتردّية، وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات، وزيادة مساحة الغابات المحمية والمساحات الأخرى للغابات المدارة بشكل مستدام؛
    (f) 制定和设立积极的激励措施,以减少森林丧失,促进重新造林、植树造林和复原森林,推行可持续森林管理,增加保护林区以及其他可持续管理林区的面积;
  14. )د( استحداث آليات للدعم المالي ﻹشراك جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر، وخاصة مﻻك الغابات والقطاع الخاص، في تخطيط وإدارة المناطق الحرجية المحمية؛ واﻻعتراف بالمناطق الحرجية المحمية الواقعة تحت وكالة مﻻك الغابات من القطاع الخاص أو المجتمعات اﻷصلية والمحلية.
    (d) 发展各种财政支助机制使所有有关各方,特别是森林拥有者和私营部门参与被保护林区的规划与管理,并承认在森林私人拥有者或土着及地方社区管理之下的被保护林区;
  15. )د( استحداث آليات للدعم المالي ﻹشراك جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر، وخاصة مﻻك الغابات والقطاع الخاص، في تخطيط وإدارة المناطق الحرجية المحمية؛ واﻻعتراف بالمناطق الحرجية المحمية الواقعة تحت وكالة مﻻك الغابات من القطاع الخاص أو المجتمعات اﻷصلية والمحلية.
    (d) 发展各种财政支助机制使所有有关各方,特别是森林拥有者和私营部门参与被保护林区的规划与管理,并承认在森林私人拥有者或土着及地方社区管理之下的被保护林区
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.