抢劫者阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي حين استمرت أعمال قطع الطريق عموماً على أيدي أفراد الزاراغينا (قطاع الطرق) في مناطق عدة من البلد، فإنها أشيع بكثير في المناطق التي تحيط بمواقع التعدين ومناطق تربية الماشية في البلد.
虽然Zaraguinas(拦路抢劫者)继续在中非许多地区进行一般性抢劫,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。 - ويبدو أن الذين قاموا بعمليات النهب تركوا كل معدات التفتيش المهمة دون أن يمسوها، لكنهم أخذوا 62 سيارة من سيارات الأنموفيك وعدة حواسيب وطابعات وشاشات رصد وقدر كبير من الأثاث.
虽然抢劫者显然留下了几乎所有重要的检查设备,但他们拿走了监核视委的62辆车辆、一些电脑、打印机和监测器以及许多家具。 - وعلاوة على ذلك، أفادت مصادر أخرى عن وقوع عدد ضئيل من حوادث السلب وحدد الضحايا هوية مرتكبيها بكونهم من حركة تحرير السودان أو حركة العدالة والمساواة أو مجرد متمردين.
此外,其他方面报告了几起抢劫事件,其中受害者已辨认出抢劫者是苏丹解放运动和苏丹解放军、正义与平等运动,也就是反叛分子。 - 22- ولاحظت المفوضة السامية أن وقوع عدد كبير من عمليات السطو المسلح، التي يُزعم أنه توجد في بعض الحالات صلات بين الأفراد الذين يقومون بها والقوات الأمنية، تثير تحديات جدية فيما يخص الحق في الأمن الشخصي وصون الممتلكات(50).
高级专员指出,一系列武装抢劫案件对于人身安全权和财产权造成了严重挑战。 据称治安人员与抢劫者之间有联系。 50 - ويمثل هذا الاتفاق إجراء عمليا اتخذته لجنة رؤساء شرطة وسط أفريقيا هدفه الرئيسي هو تنشيط تبادل المعلومات الشرطية التي تتيح الحد من الأنشطة الإجرامية التي تقوم بها العصابات المسلحة وقطاع الطرق.
该协定是中部非洲警察局长委员会采取的一项具体行动,其基本目标是促进警务方面的信息交流,以减少武装匪徒和拦路抢劫者的犯罪活动。 - ويمثل هذا الاتفاق إجراء عمليا من جانب لجنة رؤساء الشرطة في وسط أفريقيا يتمثل هدفه الرئيسي في النهوض بتبادل المعلومات الشرطية التي تتيح الحد من الأنشطة الإجرامية التي تمارسها العصابات المسلحة وقُطاع الطرق.
该协定是中部非洲警察局长委员会采取的一项具体行动,其基本目标是促进警务信息的交流,以减少武装匪徒和拦路抢劫者的犯罪活动。 - لذا تعتقد تركيا أن من المفيد إنشاء آلية في أحد بلدان المنطقة، تحت إشراف الأمم المتحدة، للمقاضاة الفعالة للأشخاص المشتبه بقيامهم بأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
土耳其认为,如果能在联合国监督下,在本区域一个国家中设立机制,有效起诉涉嫌参与海盗和海上武装抢劫者,必将会产生巨大的威慑作用。 - وخلال تلك الزيارة، التقى المستشار الرئاسي مع حوالي 10 من أفراد الزاراغينا، أغلبهم تشاديون، وذكرهم بالتزامهم السابق بعدم اللجوء إلى العنف إلى حين تجميعهم وإعادتهم في نهاية المطاف إلى تشاد.
总统顾问此行会见了大约10名大都是乍得人的拦路抢劫者,提醒他们注意他们早先做出的在进驻营地期间和最后遣返乍得前不诉诸暴力的承诺。 - وتشكل الهجمات العشوائية المتزايدة التي يشنها قطاع طرق مجهولون، إلى جانب العنف واغتصاب النساء، خطرا يوميا على الحق في الحياة، والسلامة البدنية، وسلامة وأمن الأشخاص والسلع.
身份不明的拦路抢劫者越来越多不分青红皂白的袭击行为,加上侵害妇女的暴力行为和强奸,对生命权、健康权以及人身财产的安全保障权每天都构成威胁。 - وعلى الدول التزام قانوني ببذل " العناية الواجبة " لحماية حياة الأشخاص من الهجمات التي يقوم بها مجرمون، بمن فيهم الإرهابيون وقطاع الطرق المسلحون والناهبون وتجار المخدرات().
33 各国有法律责任行使 " 尽责义务 " 保护个人生命免于受到罪犯袭击,包括恐怖主义者、武装抢劫者和贩毒者的袭击。 - ما زالت حالة حقوق الإنسان تبعث على القلق، لا سيما في الجزء الشمالي الغربي من البلد، بمحاذاة الحدود مع تشاد، حيث أدت المناوشات بين القوات الحكومية والمتمردين وقطاع الطرق إلى أزمة إنسانية خطيرة.
人权状况仍然令人担忧,特别是在该国西北部与乍得交界的地带,在那里,政府军、叛乱分子和拦路抢劫者之间的冲突造成了严重的人道主义危机。 - وسيكون أيضا من المغالطة معادلة غزو الوحدات الخاصة بالتطرف غير المقبول للملثمين القائمين بالنهب عند البوابة رقم 1، والذين لم تكن أعمالهم مخططة أو مؤيدة من قبل صربيا.
另一个谬误是,将区域行动特别部队的入侵与1号们蒙面抢劫者所实施的不能容许的极端主义行为等同起来,因为塞尔维亚既没有计划也没有准许这些人的行动。 - والهدف من ذلك هو مساعدة عناصر القوات المسلحة الوطنية على مكافحة ' ' قطاع الطرق`` وجماعات اللصوص أو العصابات المسلحة التي تنشط في تلك المناطق وخارج حدود جمهورية أفريقيا الوسطى.
其目标是帮助国家军队的人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动的 " 拦路抢劫者 " 、强盗团伙或武装团伙。 - والسؤال المطروح هو ما إذا كانت أهمية تجنب الخطر الذي يهدد حياة أحد الطرفين (في المثال المذكور أعلاه هو الشخص المعرَّض للسرقة أو ضابط شرطة، أو كلاهما) تفوق أهمية الحفاظ على حياة الطرف الآخر (اللص).
提出的问题是,避免给一方(就上述例子而言,被抢劫者或警察,或两者)造成生命危险的重要性,是否大于维护另一方(抢劫者)生命的重要性。 - والسؤال المطروح هو ما إذا كانت أهمية تجنب الخطر الذي يهدد حياة أحد الطرفين (في المثال المذكور أعلاه هو الشخص المعرَّض للسرقة أو ضابط شرطة، أو كلاهما) تفوق أهمية الحفاظ على حياة الطرف الآخر (اللص).
提出的问题是,避免给一方(就上述例子而言,被抢劫者或警察,或两者)造成生命危险的重要性,是否大于维护另一方(抢劫者)生命的重要性。