投票年龄阿拉伯语例句
例句与造句
- ويقدَّر عدد السكان الذين بلغوا سن التصويت ب709 520 6 أشخاص وفقاً لنتائج التعداد العام للسكان والسكنى لعام 2006، أي ما يمثل 46.52 في المائة من مجموع السكان.
符合投票年龄的人口数估计为6,520,709人,根据2006年的《人口和住宅统计结果》,这一数字占总人口的46.52%。 - وأوصت كذلك بأن يُخفَّض الحد الأدنى لسن التصويت في الانتخابات إلى 18 سنة؛ وبأن تُرسَم الدوائر الانتخابية بطريقة تكفل المساواة في التمثيل وتسمح لممثلي الشعب بأداء مهامهم في ظل ظروف تتسم بالمساواة(35).
该组织还建议将最低选举投票年龄降低至18岁;对选区的划分应确保平等代表性,使人民的代表能够在平等条件下履行职责。 35 - )ب( اكتسب اﻷطفال ممن لم يصلوا بعد إلى سن التصويت في اﻻنتخابات السياسية ولكن ممن انتخبوا ممثلين لدى مجالس المدارس أو المجالس المحلية خبرة أنارت الطريق أمامهم وعلمتهم المشاركة الديمقراطية في عمليات التصويت؛
未达到政治选举投票年龄、但选出自己在学校或地方议会代表的儿童,参加民主选举使他们受到启迪,使他们经历了一个学习过程; - منذ صدور تقريري الأخير، قررت السلطات الانتخابية الكونغولية استكمال سجل الناخبين بحيث يراعي عودة المشردين داخلياً واللاجئين والأشخاص الذين بلغوا سن التصويت منذ انعقاد انتخابات عام 2006.
自我上一次报告以来,刚果选举当局已决定更新选民登记册,以顾及国内流离失所者和难民返回,以及2006年选举以来已达到投票年龄的人。 - فمن جهة تم تخفيض سن الانتخاب إلى ثمانية عشرة سنة شمسية علما أن القانون السابق كان يشترط إكمال تسعة عشرة سنة ميلادية، مما أتاح لعدد أكبر من الإناث كما الذكور الفرصة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية في سن مبكر.
首先,投票年龄降至18岁,而根据以前的法令,这一年龄为19岁,结果是更多的年轻男女有机会参与公共和政治生活。 - وينبغي أن يكون تدريس قيمة المواطنة المسؤولة جزءا من جميع المناهج الدراسية ويُدرج بالفعل في السياسات المتعلقة بالشباب، وذلك من خلال تدابير مثل خفض سن الاقتراع، وإنشاء مجالس الشباب والهيئات الاستشارية، والخدمة العسكرية، والخدمة الوطنية والمجتمعية(29).
灌输负责任公民的价值,应该是所有学校课程的一部分,并应通过各种措施,如降低投票年龄、建立青年委员会和咨询机构、服兵役以及国家和社区服务,积极纳入有关青年的政策。 29 - ويذكر نفس المصدر أن مؤشر التفاوتات بين الجنسين في التسجيل بالمدارس الثانوية يبلغ نسبة تفوّق قدرها 0.81 في المائة، رغم أن التناسب ليس أعلى في المدرسة الابتدائية، فهو يظهر تفوّق الصبيان الذين يحضرون الدراسة.
2006年:庆祝《人身法典》颁布五十周年并决定投票年龄为18岁 2007年:非全职母亲领取三分之二薪酬 -- -- 以便保持其社会优势 2008年:担任决策职务的女性增加到30% - 6- ويكرس الدستور المبادئ والقيم غير القابلة للتفاوض عليها مثل المواطنة المشتركة والمتساوية؛ والدولة العلمانية؛ وإزالة الفساد المنظم؛ واستقلال القضاء؛ والقضاء على التمييز؛ والحكم الرشيد؛ والعدالة الاجتماعية؛ ومبدأ الشخص الواحد والصوت الواحد والقيمة الواحدة؛ والقضاء على التصويت العرقي؛ والتمثيل النسبي؛ وتحديد سن التصويت في 18 عاماً.
宪法载有一些不容质疑的原则和理念,如公民人人平等、世俗国家、消除制度化腐败、独立的司法机关、根除歧视、善治、社会正义、一人一票一个理念、根除族裔投票、按比例代表制、以及18岁的法定投票年龄。 - وفي حين أن الاستعدادات جارية على قدم وساق لتنظيم الانتخابات، لا تزال هناك العديد من التحديات، من بينها الحالة السائدة في المناطق الخاضعة لسيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد؛ وإدارة عملية التصويت للمشردين داخليا واللاجئين؛ وتضمين سجل الناخبين أعدادا تصل إلى 000 400 من الشباب الذين بلغوا سن التصويت بعد إنشاء السجل المدني.
选举的筹备正在进行中,但依然存在若干挑战,其中包括阿扎瓦德民族解放运动所控制地区的局势、境内流离失所者和难民的投票管理以及在选民名册中纳入民事登记册建立之后达到投票年龄的多达400 000名年轻人。 - 28- في حين تلاحظ اللجنة أن سن الاقتراع قد جرى تخفيضها من 18 عاماً إلى 16 عاماً في عام 2007، وأنّ الحق في المشاركة مكرس في المادة 4 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن حقوق الأطفال، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تجري بحوثاً لرصد أثر تخفيض سن الاقتراع وتوعية الأطفال بشأن ممارسة حقّهم في التصويت بطريقة فعّالة.
委员会注意到缔约国于2007年将投票年龄从18岁降至16岁,参与的权利受到《关于儿童权利的联邦宪法性法律》第4条的保护,建议缔约国开展研究,对降低投票年龄产生的影响进行监测,并教育儿童有效行使投票权。 - 28- في حين تلاحظ اللجنة أن سن الاقتراع قد جرى تخفيضها من 18 عاماً إلى 16 عاماً في عام 2007، وأنّ الحق في المشاركة مكرس في المادة 4 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن حقوق الأطفال، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تجري بحوثاً لرصد أثر تخفيض سن الاقتراع وتوعية الأطفال بشأن ممارسة حقّهم في التصويت بطريقة فعّالة.
委员会注意到缔约国于2007年将投票年龄从18岁降至16岁,参与的权利受到《关于儿童权利的联邦宪法性法律》第4条的保护,建议缔约国开展研究,对降低投票年龄产生的影响进行监测,并教育儿童有效行使投票权。
更多例句: 上一页