×

技术规则阿拉伯语例句

"技术规则"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وذُكر على وجه الخصوص أنَّ من المستبعَد أن تكون هناك حاجة إلى قواعد تقنية بشأن إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها في سياق تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، لأن المنصة() المستخدمة في ذلك ستنقل جميع المعلومات ذات الصلة إلى الطرفين في الوقت المناسب.
    特别是,在网上解决的情况下,可能并不需要关于收发电子通信的技术规则,因为网上解决平台23将向当事各方及时发送所有相关信息。
  2. 82- قال المقرر الخاص في نهاية النقاش إن جميع مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإبداء التحفظات بالمعنى الواسع ستعود، بلا شك، بعظيم الفائدة على المجتمع الدولي، حيث إنها تهدف إلى تدوين قواعد تقنية تفي بحاجة حقيقية.
    在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
  3. أما الخصائص التقنية للترابط التي تغطي احتياجات الوصول الخاصة بالأشخاص ذوي القدرة المحدودة على التنقل (TSI PRM)، فهي مجموعة من القواعد التقنية التي ترمي إلى زيادة إمكانية وصول الأشخاص ذوي القدرة المحدودة على التنقل عندما يسافرون بالقطار.
    涉及行动能力下降人员的通行需要的互用适用性技术规格(TSI PRM),是一套技术规则,旨在改善行动能力下降的人员乘火车旅行时的无障碍状况。
  4. ٢٧- ويدرك الفريق أن المحاكم الدولية، أياً كان تشكيلها، التي يناط بها الفصل في نزاع بين دولتين تنتميان إلى هذا النظام القانوني أو ذاك تسلّم بمبدأ مرونة قانون اﻻثبات في اﻹجراءات الدولية وخلوه من أي قواعد تقنية)٩٣(.
    小组认识到,国际法庭无论如何组成,也无论担负着裁判属于何种法律制度的两国之间的争端,都承认国际程序中的证据法是一种灵活的制度,没有技术规则
  5. القانون الفني المعني " بالوقاية من الإصابات الناتجة عن عنف جنسي ضد النساء والمراهقات؛ ومعالجة هذه الإصابات " ، الذي أصدر في عام 1988، ينص على تعديل الخدمات الصحية لمعالجة هذه الحالات.
    1988年颁布的《 " 预防和处理对妇女和青少年的性暴力产生的伤害 " 技术规则规定》,调整了处理这类情况的保健服务机构。
  6. واعتمدت اللجنة أيضا تعديلات لمـواد المرفق الرابع المتعلقـة بمنع تلوث الهواء الناجم عـن السفن تشمل جعل بحر الشمال منطقة يراقب فيها انبعاث أكسيد الكبريت، والمدونة التقنية لأكسيد النيتروجين (القرار MEPC.132(53)).
    海保会还通过了对附则六的防止船舶空气污染条例的修正案(其中指定北海为硫氧化物排放管控区),以及对氮氧化物技术规则的修正案(MEPC.132(53)号决议)。
  7. ومما له أهمية أيضا بالنسبة إلى الملاحة الآمنة، المادتان 1(د) و 10 من الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر، اللتان تحددان على التوالي اختصاص المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باعتماد خطط تقسيم حركة المرور والقواعد التقنية الرئيسية الواجب اتباعها في هذا الصدد.
    《国际海上避碰规则》第1条(d)款和第10条也涉及安全航行问题,分别规定了海事组织实行分道通航制以及在这方面应遵循的主要技术规则的职权。
  8. ومكتب الصرف الإيطالي مأذون له بجمع هذه البيانات، وذلك من خلال إمكانية وصوله مباشرة إلى ملفات المحفوظات في الحواسيب، كما يقوم، استنادا إلى المعايير العامة المحددة في مرسوم وزير الاقتصاد والمالية، بوضع القواعد الفنية المتعلقة بالتنفيذ، وتنشر هــذه القواعــد في المجلة الرسمية، ويتعين على الوسطاء المأذون لهم اتباعها.
    意大利外汇局有权收集这些数据,可直接提取电脑档案。 根据经济部长的法令制定的总的标准,该局制定了执行技术规则并刊登在《政府公报》中,获授权中间人必须予以遵守。
  9. صناعية في أسواق التصدير، وتعزيز بنية أساسية جديدة للدعم على الصعيد الوطني والإقليمي في مجالات من قبيل الاختبار ونظام المقاييس والتصديق والاعتماد، وبناء القدرة المؤسسية لمساعدة الشركات في اعتماد منتَج دولي وتجهيز المعايير فضلا عن النظم التقنية؛
    这项方案旨在确认三个农工分部门在出口市场面临的问题,加强国家和区域在诸如测试、计量学、证明和鉴定等领域内的质量支助基础设施,以及建立体制能力,以协助企业采用国际产品和处理标准及技术规则
  10. كما أن وجود آليات لتشجيع المشاورات بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولرصد الامتثال للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان وللقواعد والمعايير التقنية الدولية والوطنية، ولتقييم الأداء في إيصال الخدمات تساعد في كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها وفي تحسين الإدارة وتوزيع مخصصات الميزانية.
    促进相关利益攸关方之间进行协商的机制、监督国际人权义务以及国际和国家技术规则及规范遵守情况的机制以及评估提供服务的绩效情况的机制有助于确保人权受到尊重、保护和履行,并且有助于完善管理和预算分配。
  11. وتوجد بالفعل أحكام تتعلق بنقاط الاستعلامات في اتفاقات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالحواجز التقنية أمام التجارة، وبتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية، وبالتجارة في الخدمات، ووظيفتها هي الرد على طلبات الأعضاء والأطراف المعنية بالحصول على المعلومات وإتاحة الوثائق بشأن أمور منها اللوائح التقنية والمعايير وإجراءات تقييم المطابقة.
    咨询点的规定早已存在于世贸组织技术性贸易壁垒协议、卫生和植物检疫措施协议和服务贸易总协定之中,其职能是答复成员和利害关系方提出的信息要求,并提供关于技术规则、标准和合格评定程序等方面的文件。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.