×

承包笔译阿拉伯语例句

"承包笔译"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتلاحظ أيضا اللجنة الاستشارية من الفقرة 80 من التقرير أن الإدارة قد واصلت عملها بشأن القائمة الموحدة للمترجمين التعاقديين.
    咨询委员会还从报告第80段注意到,大会部继续努力推进承包笔译员共同名册。
  2. تشدد على ضرورة كفالة أعلى مستوى ممكن من الجودة في الترجمة التعاقدية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير التي ستتخذ في هذا الصدد؛
    强调必须确保承包笔译的最高质量,并请报告为此采取措施的情况;
  3. وتبلغ التكلفة الصافية لترجمة وثيقة قياسية عدد كلماتها 000 8 كلمة وتجهيز نصوصها حوالي 700 1 دولار.
    就一份标准的8 000字文件而言,承包笔译和文本处理的纯费用大约是1 700美元。
  4. (ب) ' 1` زيادة نسبة الترجمة التعاقدية، بحيث يتأتى عن طريقة الإنجاز هذه منتج نهائي يضاهي جودة الترجمة المنجزة داخليا
    (b) ㈠ 提高承包笔译的比例,条件是这种交付方式最 后产品的质量相当于内部笔译
  5. وسوف يوفر النقل الداخلي لوظيفتين من الرتبة المحلية ممولتين من خارج الميزانية من البرنامج الفرعي 4 الدعم لخدمة الاجتماعات والترجمة التعاقدية.
    从次级方案4调入两个预算外供资的当地雇员员额将用于支持会议服务和承包笔译
  6. ومع زيادة حجم الترجمة التعاقدية، زاد أكثر عبء العمل الملقى على كاهل القدرة الداخلية لضمان مراقبة جودة الأعمال المنجزة بالاستعانة بمصادر خارجية.
    承包笔译量增加后,用于确保外包工作的质量控制的内部人员工作量进一步加重。
  7. بل على العكس، فإن أكثر الأقسام استخداما للمتقاعدين كمترجمين تعاقديين هي أيضا تلك الأقسام التي ينال أداء الترجمة التعاقدية فيها أدنى مستويات الرضا بشكل عام.
    相反,退休承包笔译员使用最多的科,也是对承包笔译总体满意度最低的科。
  8. بل على العكس، فإن أكثر الأقسام استخداما للمتقاعدين كمترجمين تعاقديين هي أيضا تلك الأقسام التي ينال أداء الترجمة التعاقدية فيها أدنى مستويات الرضا بشكل عام.
    相反,退休承包笔译员使用最多的科,也是对承包笔译总体满意度最低的科。
  9. وفيما يتعلق بالترجمة التعاقدية، تدرك الإدارة جيدا رغبة الدول الأعضاء في زيادة حجم العمل الذي يتعين أداؤه عن طريق مترجمين خارجيين.
    承包笔译方面,大会部清楚地认识到会员国希望看到由外部笔译翻译的文件比例增加。
  10. (ب) ' 1` اللجوء إلى الترجمة التعاقدية عندما يتأتى عن طريقة الإنجاز هذه منتج نهائي تضاهي جودته جودة الترجمة المنجزة داخلياً
    (b) ㈠ 采用承包笔译,前提是这一交付方式产生的最后产品的质量与内部翻译质量相当
  11. وجرى نقل وظيفتين ممولتين من أموال خارجة عن الميزانية في قسم الترجمة الشفوية والنشر إلى البرنامج الفرعي 2 من أجل دعم خدمات الاجتماعات والترجمة التعاقدية.
    将口译和出版科两个预算外员额调到次级方案2,用于支持会议服务和承包笔译
  12. أوصى المجلس بأن تعمل الإدارة على إضفاء الطابع الرسمي على الإجراءات وتعزيز المعايير المعتمدة للإدراج في قائمة المترجمين التعاقديين (الفقرة 303).
    审计委员会建议大会部就列入承包笔译员名册制定正式程序,并提高有关标准(第303段)。
  13. وساهم أيضا في تحقيق النتائج زيادة اللجوء إلى القائمة الموحدة للمترجمين التحريريين التعاقديين من أجل زيادة القدرة في أوقات الذروة.
    在最繁忙时段更多地采用共用的承包笔译员名册,以增强能力,这也是取得现有成果的一个因素。
  14. وهذا النقص في الموظفين الأقدمين أمر مؤسف بوجه خاص، نظرا إلى أن زهاء 40 في المائة من جميع أعمال الترجمة تعالج على يد مترجمين متعاقدين.
    这种高级工作人员的缺乏特别不幸,因为在内罗毕,笔译工作40%由承包笔译进行。
  15. وبفضل استخدام الترجمة التعاقدية في جميع مراكز العمل الأربعة، تمكنت الإدارة من معالجة عبء عمل أكبر دون أن تقابل ذلك زيادة في الموارد.
    四个工作地点都使用承包笔译使大会部能够在资源没有相应增加的情况下应付增加的工作量。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.