扩大任务阿拉伯语例句
例句与造句
- غير أنني يحدوني اﻷمل في أن يتسنى لي، في غضون تلك الفترة الزمنية، أن أعود إلى المجلس بتوصيات لتوسيع نطاق الوﻻية تنفيذا ﻻتفاق سﻻم.
但是我希望早在这段期间结束前我能够再向安理会提出有关为执行和平协定而扩大任务的建议。 - وأبلغوا الأمانة بالاقتراحات القائمة المتعلقة بتمديد الولايات والنظر خلال الدورة الثانية والستين للجنة في التقارير المقدمة من المكلفين بولايات.
向他们通报了现有的关于扩大任务的建议,以及在委员会第六十二届会议上对任务执行人所提交的报告的审议。 - وترى اللجنة أن احتمال توسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان لتشمل دارفور أو إنشاء بعثة منفصلة كان احتمالا راجحا منذ فترة ليست بالقصيرة.
委员会认为,一段时间以来,联苏特派团在达尔富尔扩大任务或另设一个特派团的可能性已十分明确。 - وأعرب عن رأي مفاده أن الهيكل التنظيمي للبرنامج يجب أن يقابل بشكل مﻻئم المهام الجديدة والموسعة المقرر تنفيذها، على النحو المقرر من الجمعية العامة في دورتها اﻻستثنائية العشرين.
有人表示规划署的组织结构应适当地回应大会第二十届特别会议决定要执行的各项新的扩大任务。 - ودعاهم إلى مواصلة تقديم الدعم إلى الولاية الموسعة للبعثة بموجب القرار 1770 (2007)، مشدّداً على أهمية تكثيف الحوار الوطني.
他呼吁各方继续支持联伊援助团执行第1770(2007)号决议规定的扩大任务,并强调扩大全国对话的重要性。 - وتتخذ المجموعة الرأي الذي يقول إنه يجب تمديد الولاية بحيث تشمل عنصرا إنسانيا وتنمويا أقوى يعزز من مصداقيتها بين الهايتيين.
里约集团认为,应当扩大任务范围,大量增加人道主义和发展内容,只有这样才能扩大该团在海地人民心目中的信誉。 - ونظرا إلى تمديد ولاية القوة الأمنية لتشمل دعم الآلية المشتركة التي يوجد مقرها في أسوسا، فإن الوحدة لن تكون قادرة على رصد عدد العقود المتزايد وإدارته بفعالية.
鉴于要为支持位于Assosa的联合机制扩大任务范围,该股目前无法有效监测和管理更多的合同。 - " ويرحب مجلس الأمن بالاهتمام الذي أبداه فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بتوسيع نطاق ولايته لكي تشمل القضايا العابرة للحدود المتعلقة بليبريا والبلدان المجاورة لها.
" 安全理事会欢迎利比里亚问题国际联络小组正考虑扩大任务范围到利比里亚与邻国的跨界问题。 - كما سلمت اللجنة الاستشارية بتوسيع دور الصندوق في قرار مجلس الأمن 1325 وعملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
协商委员会还认识到安全理事会第1325号决议和联合国改革过程包括千年发展目标提出的联合国妇女发展基金的扩大任务。 - وطلب الفريق إيضاحا بشأن أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة الأخرى في التعافي الإنساني وبشأن كيفية مساهمة الصندوق في أنشطة دعم التعافي من الكوارث بالعمل المبكر دون توسيع نطاق ولايته.
咨询小组请求说明其他参与提高人道主义复原力的行为体如何在不扩大任务范围的情况下通过支持早期行动提高复原力。 - أخيرا، نؤكد على ضرورة توفير الموارد والخبرات اللازمة لبعثة الأمم المتحدة، وذلك لتضطلع بالولاية الموسعة التي أوكلت إليها بموجب قرار مجلس الأمن 1806 (2008).
最后,我们愿强调,必须为联阿援助团提供必要资源和专长,以执行安全理事会第1806(2008)号决议赋予它的扩大任务。 - والهيكل الحالي لوحدة إدارة العقود كاف لرصد جميع العقود التي تبرمها القوة الأمنية رصداً فعالاً قبل تمديد ولاية القوة الأمنية لتشمل إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
在扩大任务范围以建立联合边界核查和监测机制之前,合同管理股的现有结构规定要对联阿安全部队的合同进行有效监测。 - ويتطلب الخيار ٤ قراراً من الهيئة اﻹدارية للمنظمة الرائدة تقبل فيه مسؤولية الدور الجديد الموسع ويطلب إلى رئيس المنظمة تنفيذ الترتيبات اﻹدارية والبرنامجية الﻻزمة.
备选方案4将需要领导组织的理事机构作出一项决定,接受这项新的扩大任务的责任,并指示组织负责人实施必要的行政和方案安排。 - فوضع وتوسيع نطاق نظام مديري المهام ينبغي أن يساعد في تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وكفالة تنسيق اﻻستجابة ﻷعمال لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الوكاﻻت الحكومية الدولية.
建立和扩大任务主管机构的制度应有助于加强执行《21世纪议程》和确保协调一致的响应可持续发展委员会和其他政府间机构的工作。 - وقد أسفرت التطورات السياسية المهمة الحاصلة على أرض الواقع عن توسيع نطاق ولايات بعض البعثات وأهمها مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
有些特派团,特别是联合国布干维尔政治事务处和联合国驻中非共和国建设和平支助办事处,因为当地政治的重大演变而扩大任务。