×

执行禁运阿拉伯语例句

"执行禁运"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فبموجب نظم الحظر هذه تمنع الدول من نقل الأسلحة إلى أطرافٍ محددة مفروض عليها حصار، كما يتعين عليها أن تتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ وتطبيق وإعمال الحظر داخلياً على الجهات الفاعلة والخاصة الخاضعة لولايتها القضائية.
    根据禁运,禁止国家向被禁运国转移武器,国家还必须采取必要措施在国内落实、采用和执行禁运,使禁运在其管辖范围内对私人行为者生效。
  2. كما اعتبرت أن المرسوم الذي سن في ألمانيا لتطبيق الحظر وتجريم انتهاكاته له أثر معلن صرف وليس من شأنه أن يسند إلى ألمانيا مسؤولية أي نيل من الحقوق الأساسية التي قد تنشأ عن الحظر.
    联邦法院还认为,德国为执行禁运和惩罚违反禁运行为而制定的法律完全是解释性的,因此不能将禁运可能引起基本权利受损的责任归于德国。
  3. (د) جميع الدول والأطراف الفاعلة الأخرى إلى الالتزام التزاماً صارماً بالحظر على الأسلحة الذي فُرض بموجب قرار مجلس الأمن 733 (1992) ومواصلة العمل عن كثب مع الآليات التي أُنشئت لإنفاذ الحظر عملاً بالقرار المذكور؛
    所有国家和其他行为者严格遵守安全理事会第733(1992)号决议规定的武器禁运,并继续与根据该项理事会决议设立的执行禁运机制密切合作;
  4. يعتبر معظم الدول حظر الأسلحة، إلى حد بعيد، أحد مقتضيات مراقبة صادراتها من الأسلحة عن طريق الترخيص، في حين ينفذه بعضها أيضاً عن طريق الأنظمة المحلية المتعلقة بالأسلحة.
    A. 武器禁运的定义 83. 绝大多数国家在很大程度上把武器禁运看作是一项通过许可证来控制本国武器出口的要求,而有一些国家还通过国内武器条例来强制执行禁运
  5. ' ' إن مسؤولية تنفيذ الحظر الذي يفرضه مجلس الأمن تقع على الدول الأعضاء التي تضطلع بالتالي بمسؤولية تحمل تكاليف أي إجراء معين ترى ضرورته لضمان التقيد بالحظر``().
    " 执行安全理事会禁运措施的责任在于各会员国,因此,凡因各会员国为保证执行禁运措施而认为有必要采取的特别行动的费用,各会员国应负责承担。
  6. أما إذا انهار المؤتمر كليا دون أن تظهر بوادر على إمكان استئنافه في المستقبل القريب، فسوف تدعو الحاجة إلى مواصلة رصد وإنفاذ الحظر سعيا إلى تضييق نطاق النزاع المسلح المتجدد والتخفيف من آثاره الإنسانية المحتملة.
    若会议完全崩溃,且不可能立即重开会议,就必须继续进行监测和执行禁运,以便缩小重新爆发武装冲突的规模,把可能产生的人道主义后果减少到最小程度。
  7. وأشار فريق الخبراء إلى أنه ينبغي لحكومة أوغندا، عملا بإنفاذ الحظر وكذلك لتفتيش موظفي الأمم المتحدة، أن تقوم في الوقت المناسب بالإبلاغ عما توصلت إليه من نتائج بشأن مركبات الأمم المتحدة الضالعة في نقل الشحنات المحظورة.
    专家组提醒乌干达政府说,本着强制执行禁运以及约束联合国工作人员的精神,乌干达政府应该在适当的时候分享它对卷入运输违禁物品的联合国车辆的调查结果。
  8. واصلت وحدات قوة تثبيت الاستقرار رصد الامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1160 (1998) ، الذي يحرم نقل الأسلحة إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك عن طريق تكثيف تواجدها في مسرح الأحداث بغية إنفاذ الحظر.
    稳定部队继续监测安全理事会第1160(1998)号决议各项规定的遵守情况 -- -- 该决议禁止向南斯拉夫联盟共和国境内运送武器,并为执行禁运措施在实地加派人员。
  9. " تقع المسؤولية في تنفيذ الحظر الذي يفرضه مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء التي تكون مسؤولة، تبعا لذلك، عن تحمل تكاليف أي إجراء خاص تراه ضروريا لضمان الامتثال للحظر " ().
    " 执行安理会禁运措施的责任由安理会各成员国来负,因此,凡因各成员国为保证执行禁运措施而认为有必要采取的特别行动引发的费用,各成员国应负责赔偿。
  10. ويمكن أيضا تقديم المساعدة في مجالات تنفيذ الحظر وتبادل جميع المعلومات المتصلة بانتهاكات الحظر في حينها وتلبية طلبات إجراء التحقيقات وإتاحة الوثائق ذات الصلة والتعاون النشط والاتصال بالموظفين والوصول إلى المواقع.
    还可以在以下各方面提供协助:执行禁运、及时分享所有与违反禁运的情况有关的信息、响应为进行调查提出的请求、披露有关的文件、进行积极的合作、以及允许接触有关人员和进入有关地点。
  11. ومع دخول عملية السلام الصومالية مرحلة حرجة وصعبة، يمكن لإنفاذ الحظر والرصد النشط أن يساعد في تعزيز الالتزام بالحوار، والحد من احتمالات تجدد الصراع المسلح، والتخفيف من آثاره في حال حدوثه.
    随着索马里的和平进程进入一个关键和困难的阶段,通过执行禁运规定和进行严密的监督,可以有助于加强对话承诺,减少重新爆发武装冲突的可能性,并在一旦发生武装冲突的情况下减轻其后果。
  12. ويمثﱢل عنصر الشرطة هذا بعثة تدريبية واستشارية تشمل وﻻيتها المساعدة في تدريب جميع قوات الشرطة اﻷلبانية وإسداء المشورة بشأن تنظيمها المقبل؛ وتسهم أنشطة العنصر بذلك في تنمية قدرة السلطات اﻷلبانية نفسها على اﻻضطﻻع بجملة أمور منها تنفيذ الحظر.
    该小组是一个训练和咨询单位,其任务包括协助训练阿尔巴尼亚全体警察,并就其今后的组织提出咨询意见;因而它的活动有助于提高阿尔巴尼亚当局自己特别是在执行禁运方面的能力。
  13. والمسائل التي تثير القلق هي افتقار بعض الدول إلى الإرادة السياسية للامتثال لعمليات الحظر وإنفاذها، والافتقار إلى القدرة على فرض رقابة فعالة، وأنشطة عديمي الضمير من التجار ووكالات النقل الذين يستخدمون ممرات غير مباشرة ويستغلون الثغرات في الأنظمة من أجل توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    令人关切的问题是一些国家没有遵守和执行禁运的政治意志、缺乏有效管制的能力及无道德原则的经销商和承运人采用迂回路线和利用规章中的漏洞来提供小武器和轻武器。
  14. كما ينبغي لمجلس الأمن، من أجل تعزيز فعالية آلية الرصد وإنفاذ الحظر، أن يوسع نطاق حظر توريد الأسلحة لكي يشمل كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، باستثناء مقر القيادة والبعثة، والإمدادات بالمواد غير المهلكة والتدريب لأغراض إنسانية أو حمائية.
    此外,为了提高监测机制和执行禁运的效能,安全理事会应当将武器禁运扩大到刚果民主共和国全境,但参谋部、联刚观察团和非杀伤性物资及供人道主义培训或保护之用等供应品不在此限。
  15. ويتعين استخدام المعلومات المتاحة من أجل تحديد مستوى المساعدة التي تقدم إلى هذه الدول من أجل بناء قدراتها المتعلقة بتنفيذ حظر الأسلحة، على ألا تقدم هذه المساعدة إلا للدول التي تدلل على الالتزام والإرادة السياسية تجاه تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على دارفور.
    所获得的信息应当用于确定将给予这些国家的援助量,以便建立起这些国家执行武器禁运的能力。 只有对那些表明对达尔富尔执行禁运的决心和政治意愿的国家,才应提供上述援助。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.