所居阿拉伯语例句
例句与造句
- 52- مواصلة تدعيم جهودها في تأمين السكن لجميع المواطنين المصريين (المملكة العربية السعودية)؛
继续加强努力,确保所有埃及公民住有所居(沙特阿拉伯): - وعموما، يسكن 75 في المائة من الأفغان في مناطق تمر بمرحلة انتقال أمني
总体而言,阿富汗75%的人所居住的地区正在进行安全过渡 - ويقيم في الملجأ كل يوم ما متوسطه ستة أفراد، أربع نساء وطفلان.
一般而言,每天有六个人在庇护所居留:四位妇女和两名儿童。 - 177- وتستخدم رسميا لغات ومخطوطات الأقليات القومية في جميع المناطق التي تعيش فيها هذه الأقليات.
少数民族在他们所居住的地区正式使用自己的语言和文字。 - ومواطنة الشعوب الأصلية لا تنتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
这不损害土着个人获得所居住国家公民资格的权利。 - وعلاوة على ذلك فهناك خطر ألا يستطيع المشردون الاشتراك في الانتخابات المحلية عام 2010.
此外流离失所居民还有无法参加2010年地方选举的危险。 - وفي المتوسط كان يقيم في الملجأ كل يوم ثمانية أفراد، أربع نساء وأربعة أطفال.
一般来说,每天有八人在庇护所居留:四位妇女和四名儿童。 - )ﻫ( إبﻻغ الهيئة المنفذة للرقابة بأي تغيير في اﻹقامة ومغادرة المدينة أو البلد، والحصول على موافقتها.
离开所居住的市、县或者是迁居、应当报经执行机关批准。 - وفي مدينة أوسلو، يستأجر نسبة 30 في المائة من الأسر تقريباً المسكن الذي تعيش فيه.
在奥斯陆,现在有将近30%的家庭租用他们所居住的住宅。 - حجز وإصدار تذاكر الطيران من أقرب مطار في بلد إقامة المندوب إلى جنيف؛
为代表们预订和派发从其所居住国就近机场飞往日内瓦的航班机票。 - ويعيش السيد كاللون في منزل في سيغويلا، ولكن زوجته وأولاده يعيشون في بلجيكا (أنتويرب).
卡龙在塞盖拉的住所居住,但其妻儿则在比利时(安特卫普)居住。 - وفي النظام الجديد، ستفرض العقوبة على الصعيد المحلي، في المكان الذي يعيش فيه الشاب المدان.
在新系统中,制裁将在被定罪的未成年人所居住的地方当地实施。 - 11- ولقد فهم البشر منذ الأزل حقيقة العالم الذي نعيش فيه بطريقة أفضل من خلال الأرقام.
自古以来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。 - وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
土着公民资格无损于土着个人获得所居住国家公民资格的权利。 - ونُنفذ في المناطق الأرحب التي يقطنها رعايانا الاثنيون برنامجا لتنمية شاملة.
在我们大多数民族的成员所居住的边界地区,我们正在执行一项全面发展方案。