×

战略运输阿拉伯语例句

"战略运输"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإذ يحيط علما كذلك بنتائج الدراسات التي قامت بها اللجنة الأوروبية DESTIN) و INFRAMED MEDA-TEN-T) من أجل إقامة شبكة نقل متكاملة في حوض البحر الأبيض المتوسط،
    又注意到欧洲联盟委员会为在地中海盆地建立综合运输网进行的研究(地中海运输基础设施、欧洲-地中海运输设施、确定并评估战略运输基础设施)的结论,
  2. وأشار إلى أن الرابطة ترحّب إضافة إلى ذلك بخطة النقل الاستراتيجي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا للفترة 2011-2015 وتُقرّ بأهمية مواصلة التعاون مع شركائها في الحوار والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    另外,欢迎2011-2015年东盟战略运输计划。 东盟确认继续与其对话伙伴、国际组织、私营部门以及其他利益攸关者合作的重要性。
  3. وإذ يحيط علما أيضا باستنتاجات الدراسات التي قامت بها المفوضية الأوروبية (INFRAMED وMEDA-TEN-T و GEG MED و DESTIN) من أجل إقامة شبكة نقل متكاملة في حوض البحر الأبيض المتوسط،
    还注意到欧洲联盟委员会为在地中海盆地建立综合运输网进行的研究(地中海运输基础设施、欧洲-地中海运输设施、确定并评估战略运输基础设施)的结论,
  4. وإذ يحيط علما كذلك باستنتاجات الدراسات التي قامت بها المفوضية الأوروبية (INFRAMED و MEDA TEN-T و REG MED و DESTIN) من أجل إقامة شبكة نقل متكاملة في حوض البحر الأبيض المتوسط،
    还注意到欧洲联盟委员会为在地中海流域发展综合运输网进行的研究(地中海运输基础设施、欧洲-地中海运输设施、确定并评估战略运输基础设施)的结论,
  5. وتكفل دائرة النقل والحركة توفّر قدرات لوجستية فعالة في تقديم الدعم الجوي، وفي إقامة جسر استراتيجي جوي وبحري لنقل الأفراد العسكريين والمدنيين والبضائع والمركبات وقطع الغيار في المواعيد والأماكن المحددة بأكفأ الطرق.
    运输和调度处负责确保有效的后勤能力,开展有效的空中运输,战略运输和海上运输,运送军事人员、文职人员和物资,以最有效的方式,在需要的时间和地点提供车辆和零部件。
  6. وذكر أنه سيجري مسبقا شراء خدمات، مثل عمليات النقل الاستراتيجي، وخدمات التشييد واللوازم القابلة للاستهلاك، بما في ذلك الوقود، والمؤن والمياه، قبل اعتماد مجلس الأمن لقرار تأسيس البعثة الجديدة، وذلك باستخدام سلطة الدخول في التزامات مالية قبل اعتماد الولاية.
    诸如战略运输、建筑服务和消耗品之类的服务,包括燃料、口粮和饮水,应在通过安全理事会关于授权成立新特派团的决议之前,行使任务前授权承付,向供应商购买。
  7. ويسدي المدير المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل اللوجستيات، ويقوم بتوجيه ورصد وتقييم عملية تقديم خدمات النقل الاستراتيجية وخدمات الدعم المتخصص في المجالات الوظيفية المتمثلة في النقل الجوي، والنقل البري، والهندسة، والرعاية الطبية، والإمداد.
    司长就后勤事项提供战略咨询,监测和评估战略运输和支助服务的交付,评估航空业务的安全性,并指导空运、陆运、工程、医务和供应等职能领域内战略运输和专家支助服务的交付。
  8. ويسدي المدير المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل اللوجستيات، ويقوم بتوجيه ورصد وتقييم عملية تقديم خدمات النقل الاستراتيجية وخدمات الدعم المتخصص في المجالات الوظيفية المتمثلة في النقل الجوي، والنقل البري، والهندسة، والرعاية الطبية، والإمداد.
    司长就后勤事项提供战略咨询,监测和评估战略运输和支助服务的交付,评估航空业务的安全性,并指导空运、陆运、工程、医务和供应等职能领域内战略运输和专家支助服务的交付。
  9. وتُقدر بمبلغ 153.6 مليون دولار قيمة تجديد المجموعات النموذجية في مخزونات النشر الاستراتيجي من أجل بدء بعثة من احتياطي قاعدة اللوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، شاملة رسوم شحن تبلغ في الموسط 7 في المائة مع استثناء النقل الاستراتيجي من قاعدة اللوجستيات إلى البعثة.
    意大利布林迪西后勤基地为开办一个特派团提供战略部署储存单元补充,其价值(包括平均7%的补充运费,但不包括后勤基地对特派团的战略运输)估计为1.536亿美元。
  10. وإن موثوقية إمدادات الطاقة أمر أساسي؛ ويميل سوق النفط إلى الاستجابة إلى أدنى تقلب في الحالة السياسية العالمية أو التغييرات في حالة منطقة أو أخرى من العالم، لا سيما في المناطق التي فيها احتياطيات هائلة من المواد الخام، أو التي تقع فيها طرق النقل الاستراتيجية.
    能源供应的可靠性至关重要;石油市场会对全球政治局势的微小动荡或世界上某个地区或其他地区局势的变动做出反应,特别是大量原材料储备或者战略运输路线所在的地区。
  11. وإذ يحيط علما كذلك بنتائج الدراسات التي قامت بها المفوضية الأوروبية (الدراسة المتعلقة بالهياكل الأساسية للنقل في بلدان البحر الأبيض المتوسط والدراسة المتعلقة بشبكات النقل عبر أوروبا والبحر الأبيض المتوسط والدراسة المتعلقة بتحديد وتقييم شبكة استراتيجية للهياكل الأساسية للنقل في بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط) من أجل إقامة شبكة نقل متكاملة في حوض البحر الأبيض المتوسط،
    还注意到欧洲联盟委员会为在地中海盆地建立综合运输网进行的研究(地中海运输基础设施、欧洲-地中海运输设施、确定并评估战略运输基础设施)的结论,
  12. وأثناء عام 2012، باشرت إدارة الدعم الميداني بإصلاح إدارة سلسلة الإمداد ووضعت خطة لإنشاء ركيزة جديدة لسلسلة الإمداد من أجل معالجة القضايا ومواجهة التحديات في سلسلة الإمداد الحالية، بما فيها الافتقار إلى نهج عالمي ومتكامل إزاء وضع خطط الاقتناء وإدارة الأصول والنقل الاستراتيجي للبضائع.
    2012年期间,外勤支助部启动了供应链管理改革,计划建立新的供应链支柱,以解决当前供应链中的问题和挑战,其中包括在购置规划、资产管理和货物战略运输方面缺乏全球综合办法。
  13. ففي حالة تنفيذ مقترح نقل قسم النقل الجوي من دائرة النقل الاستراتيجي إلى مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي، مثلا، لن يبقى تابعا لتلك الدائرة سوى قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البري، مما سيؤثر على الدور الاستراتيجي المعهود إلى تلك الدائرة ويطرح تساؤلاً بشأن التسمية الصحيحة لها بعد فصل قسم النقل الجوي عنها.
    例如,拟议把空运科从战略运输处转至后勤支助司司长办公室,只有调度科和水陆运输科仍留在战略运输处,这将影响该处发挥的战略作用,并令人疑问战略运输处如没有空运科,其名称是否妥当。
  14. ففي حالة تنفيذ مقترح نقل قسم النقل الجوي من دائرة النقل الاستراتيجي إلى مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي، مثلا، لن يبقى تابعا لتلك الدائرة سوى قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البري، مما سيؤثر على الدور الاستراتيجي المعهود إلى تلك الدائرة ويطرح تساؤلاً بشأن التسمية الصحيحة لها بعد فصل قسم النقل الجوي عنها.
    例如,拟议把空运科从战略运输处转至后勤支助司司长办公室,只有调度科和水陆运输科仍留在战略运输处,这将影响该处发挥的战略作用,并令人疑问战略运输处如没有空运科,其名称是否妥当。
  15. ففي حالة تنفيذ مقترح نقل قسم النقل الجوي من دائرة النقل الاستراتيجي إلى مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي، مثلا، لن يبقى تابعا لتلك الدائرة سوى قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البري، مما سيؤثر على الدور الاستراتيجي المعهود إلى تلك الدائرة ويطرح تساؤلاً بشأن التسمية الصحيحة لها بعد فصل قسم النقل الجوي عنها.
    例如,拟议把空运科从战略运输处转至后勤支助司司长办公室,只有调度科和水陆运输科仍留在战略运输处,这将影响该处发挥的战略作用,并令人疑问战略运输处如没有空运科,其名称是否妥当。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.