战术的阿拉伯语例句
例句与造句
- وبصفة أساسية، ينبغي أن تقاس جميع اﻻستراتيجيات اﻹنمائية بالفوائد التي تجنيها أغلبية المواطنين، في حين ينبغي قياس قيمة النُهج اﻹنمائية الخاصة بمدى إسهامها في تحقيق هذه الغاية.
所有发展战略最终都应该从其带给大多数公民的好处来加以衡量,而某一发展战术的价值应该从它对此的贡献来加以衡量。 - وإن الديمقراطية والانتخابات الوهمية جزء من التكتيك الملتوي الذي يديمه الوضع الاستعماري في بورتوريكو، ويخدم مصالح السلطة الاستعمارية، ويدمر مجتمع بورتوريكو.
虚伪的民主和选举是牵制战术的组成部分,这样的战术致使波多黎各长期处于殖民地位,符合殖民国家的利益,并破坏了波多黎各社会。 - وقال إنه لا يتذكر أنه جرى التطرق خلال مداولات الفريق العامل إلى أي مثال طرف يستخدم مناورات تسويفية إزاء عملية استبدال أحد المحكّمين واقترح شطبها.
Add.1号文件第53段最后一句,他说,他不记得在工作组的审议中有提到当事方就替换仲裁员程序采取拖延战术的例子。 - فقد استخدم الرعب كوسيلة في كل ركن من أركان العالم تقريبا، لا فرق بين ضحاياه ومعظمهم من المدنيين، من حيث الثروة أو نوع الجنس أو العمر.
事实上,几乎世界的每个角落都发生过将恐怖作为一种战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,不论穷富、不分男女老幼。 - ومن الواضح أن هذه محاولة أخرى لا طائل من ورائها لصرف الاهتمام عن تعنت القبارصة اليونانيين ومماطلتهم لإعاقة الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
显然,这是又一次徒劳的努力,企图让人们不去注意希族塞人在寻求全面解决塞浦路斯问题方面不妥协和采取拖延战术的作法。 - فالتهديدات الأمنية أصبحت أكثر تعقيدا، في ظل استخدام تكتيكات غير تقليدية وشن هجمات مباشرة في أحوال كثيرة ضد المدنيين والأمم المتحدة، بما يشمل استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتفجيرات الانتحارية وعمليات الاختطاف.
非常规战术的采用和平民与联合国经常遭到的直接袭击,包括简易爆炸装置、自杀爆炸和绑架,增加了安全威胁的复杂性。 - يزعم التقرير بأن المسؤولين الروانديين قد أعادوا إلى كيفو الشمالية مئات اللاجئين من التوتسي في رواندا، بزعم أن ذلك جزء من تكتيك جديد لترسيخ الوجود الرواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
报告称,卢旺达官员将数百名图西族难民从卢旺达遣返北基伍,据称这是卢旺达保持在刚果民主共和国驻留人员的新战术的一部分。 - 26- ويجري تنظيم كل من قواعد الاشتباك والمبدأ التوجيهي للاستهداف وتعريفهما بوصفهما عقيدتين لضمان التطبيق المنهجي للقانون الإنساني الدولي على كل من المستوى الاستراتيجي والعملي والتكتيكي من مستويات القيادة.
《交战规则》和《目标选择指南》作为军事理论予以构建和界定,以确保在战略、作战和战术的指挥层面上系统地适用国际人道主义法。 - وتتمثل ولاية اللجنة أيضاً في السعي لتقبل المسؤولية التي تترتب على استخدام أساليب تكتيكية غير مشروعة أثناء النزاعات. وهذا يشمل بذل جهود لمنع أو إنهاء انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
" 红十字会还有任务争取对冲突期间非法战术的责任获得承认,这包括努力防止或制止违反国际人道主义法的行为。 - فقد أكّد اعتماد قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 (2001) وإنشاء لجنة مكافحة الإرهاب مقدرة الأمم المتحدة على أن تكون مركزا لرسم الاستراتيجية والتكتيك من جانب المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
安全理事会第1373(2001)号决议的通过和反恐委员会的设立证明联合国能够成为国际社会制定反击恐怖主义战略和战术的中心。 - فلدى اختيار الأشخاص المستهدفين بالدعوى، تقتضي الاعتبارات التكتيكية اجراء تحريات لتقرير من هم الأكثر عرضة من بين الأشخاص المحتمل استهدافهم بالدعوى، استنادا إلى مدى ضلوعهم في الاجرام وتبعا للنظام القانوني لبلد اقامتهم.
在选择被告上,出于战术的考虑,调查人员必须根据被告本人参与犯罪的情况以及根据其居住国的法律制度来评价哪些潜在的被告最容易被攻破。 - 57- كذلك فإن الشركات التجارية تعتبر جهات كثيرة الاستخدام لتلك المعلومات ففي فترة تشهد تطوراً تكنولوجياً واسع النطاق ازدادت أكثر من أي وقت مضى أهمية وضع القواعد المعيارية كوسيلة لتقييم الأداء والاستراتيجيات والخطط المقارنة.
企业也是这类信息的重要用户。 在技术普遍发展的时期里,确定基准线问题作为评估比较业绩、战略和战术的方法比以往任何时候都更加重要。 - وترى الحكومة أن مناورة صرف الأنظار هذه ترمي إلى إدامة احتلال أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يكشف عن وجود صلة بين مواصلة أعمال القتال ونهب موارد بلدنا وثرواته واستغلالها استغلالا غير مشروع.
根据政府的观点,使用声东击西战术的目的是要保持对刚果民主共和国领土的占领,表明了在持续敌对行动与掠夺和非法开采我国资源与财富之间是有关联的。 - ثانيا، إذا كان أحد أهداف تقسيم قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 هو التأكيد على الاختلافات الاستراتيجية والتكتيكية بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة واستغلالها، فإن عمليات الإدراج المزدوج للأسماء تميل إلى تقويض ذلك.
44. 其次,如果将1267委员会名单分成两部分的目的之一,是为了强调和利用塔利班和基地组织之间战略和战术的差异,双重列名可能会破坏这种目的。 - قوات الدفاع عن الديمقراطية.
随着战术的转变,武装团伙对国防军的阵地袭击次数有所减少,而涉嫌的犯罪活动增加,包括武装抢劫、定点杀戮、肢体残害和绑架,特别是针对被告发投靠国防军的人以及复员的前保卫民主全国委员会-保卫民主力量战斗员。