愤恨阿拉伯语例句
例句与造句
- فهذه الأعمال التي تشكل انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة وقانون حقوق الإنسان والتي تتسبب في مصاعب شديدة لمئات إضافية من الأسر الفلسطينية، تزيد أيضا من مشاعر الإحباط وعدم الثقة المرتفعة أصلا.
这些行径严重违反了《日内瓦第四公约》和人权法,又给数百个巴勒斯坦家庭造成深重苦难,并进一步加深了愤恨和不信任。 - هي " قوانين المرور " السيئة الصيت - وهي تدابير زادت من حدة الغضب والحقد على نظام الفصل العنصري أكثر من أي تدبير آخر.
在南非实施的种族隔离是为限制黑人自由流动的类似的一种制度,也就是臭名昭着的通行法,它造成人们对种族隔离制度的愤恨和敌对比任何其他措施都要多。 - إن استمرار هذه الأعمال العنصرية المشحونة بالكراهية ليس من شأنه إلا أن يزيد تفاقم الحالة على الأرض داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويضاعف من تأجيج مشاعر الغضب والحنق وتعميق انعدام الثقة.
继续开展这种充满仇恨的种族主义行动只会使包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土的当地局势恶化,进一步引发愤怒和愤恨并加深不信任。 - ٣-٦ وذكر أيضا أن محامي اﻻدعاء قدم، أثناء البيان الختامي الذي أدلى به أمام هيئة المحلفين، عددا من المﻻحظات المثيرة، التي كانت ترمي إلى تأجيج التحيز الذي سببته الدعاية وتوليد الكراهية لدول شادي.
6 他们还指出,检方律师对陪审团作最后发言时,有一些煽动性的言辞,企图重新煽起宣传所导致的偏见,引起人们对Dole Chadee的愤恨。 - بيد أن الإمكانيات المحدودة للحصول على المياه، والمنازعات بشأن نزع السلاح، والغضب الذي لم يخمد بعد إزاء القتال الذي وقع العام الماضي، وما يُتَصَوّر أنه عدم مساواة في المعاملة من جانب الحكومة والمجتمع الدولي، لا تزال مصادر كبيرة من مصادر الاحتكاك.
然而,水源有限、对解除武装的争议、对去年战事挥之不去的愤恨以及认为政府和国际社会待人不公的想法,仍是产生摩擦的重要根源。 - وإذا كان العالم قد أصبح قرية فلا بد بالتأكيد أن نحرص على عدم إعطاء القرويين الذين يقطنون أحد شوارع هذه القرية مبرراً للامتعاض والغضب إزاء الوفرة التي يرفل فيها غيرهم من القرويين الذين يسكنون شارعاً آخر على مرمى حجر منهم.
如果世界变成一个村庄,我们就必须确保不要让住在村庄里一条路上的村民对住在很近的另一条路上的其他村民所享有的富裕生活感到怨恨和愤恨。 - بل إن بعض الملاحظين يرون أنه قد يتسبب في تدهور ثقافي أو قطيعة ثقافية بالنسبة إلى مجتمعات الوجهة السياحية، سيما النساء والشعوب الأصلية المعرضة للتأثر، كما قد يؤدي إلى تذمر يفضي في نهاية المطاف إلى رفض السكان المحليين وجود السياح الأجانب.
一些观察家甚至论称,这种交流可导致目的地国某些群体、特别是妇女和弱势土着人民的文化退化或中断,以及当地居民对外国游客的愤恨以至拒绝。 - وترى الحكومة أن " السجل السلبي والدعاية الطائفية " للطائفة البهائية قد " تسببا في كراهية شرائح واسعة من المجتمع لهم، ولكن حقوق المواطنة لأولئك الذين لا يشجعون الأنشطة التبشيرية تُحترم " .
政府表示,巴哈教民的 " 不良记录和教派宣传引起社会广大民众对他们的愤恨,但不促进传教活动者的公民权利仍得到尊重 " 。 - ولا تشكل المصاعب الاقتصادية الحقيقية، سواء أكانت على صلة مباشرة بهذه العوامل أم لا، إضافة إلى الشعور بالضيم من استغلال القوى الأجنبية لموارد الصومال البحرية، مصدر إلهام للكثير من القراصنة فحسب، بل أنها تفيد أيضا في شرعنة أنشطتهم في عيون مجتمعاتهم المحلية.
切切实实的经济困难(无论是否与这些因素直接相关)以及对外国开采索马里海洋资源的愤恨,不仅促使许多人成为海盗,还使其社区认为其活动是合法的。 - فعدم مواصلة دفع التعويضات ينطوي على خطر تأجيج الغضب، لأن مصير الضحايا يتناقض مع مصير المقاتلين السابقين (الجناة المعلنين) الذين حصلوا على المساعدة المالية والتدريب كجزء من برامج التسريح وإعادة الإدماج.
如果无法继续进行赔偿,就可能加剧产生愤恨情绪的危险,因为受害者的命运与(显然是肇事者的)前战斗人员的命运不同,后者因实施复员和重返社会方案而获得了财政支助和培训。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل تمعن في احتجاز المدنيين الفلسطينيين، ومن بينهم العديد من الشباب، واعتقالهم وإساءة معاملتهم بصورة منهجية، مما يؤدي إلى زيادة تأجيج التوتر والسخط لدى السكان الفلسطينيين ضد السياسات القمعية لهذا الاحتلال الغاشم الذي طال أمده.
此外,以色列继续系统地拘留、逮捕和虐待巴勒斯坦平民,他们中许多人是青年,从而进一步加剧了紧张局势和巴勒斯坦人反对这种残酷长期占领的压迫政策的愤恨情绪。 - إن هذا الزمن بالفعل محفوف بالأخطار، وعندما يقع حدث في مكان بعيد من العالم ويمكن أن يؤثر علينا جذريا على الصعيد المحلي، فإن التجاهل التام للحاجة إلى التسامح لن يعزز الاستياء فحسب بل سيعزز أيضا الممارسة الخطيرة المتمثلة في التعصب.
现在确实是十分危急的时期,在地球遥远的地方发生一种会对我们本国产生严重影响的事件时,全然无视容忍的必要性将不仅产生愤恨情绪,也会引起危险的不容忍行为。 - إن استمرار الحالة الجائرة وغير المشروعة الراهنة لن يؤدي إلا لزيادة حدة التوتر على الأرض في الأرض الفلسطينية المحتلة، وسوف يؤجج الغضب والهياج، ويعمق انعدام الثقة، ويزيد من الخطر المحدق بالاحتمالات المتلاشية بإيجاد تسوية سلمية لهذا النزاع.
巴勒斯坦被占领土目前的不公正和非法局势的继续存在只会进一步恶化当地的紧张局势,进一步引发愤怒和愤恨,加深不信任,并进一步危及越来越暗淡的和平解决这一冲突的前景。 - وقد ذكّرت السيدة مبيتي المشاركين بمرور 50 عاما على المسيرة النسائية في يوم من أيام عام 1956، عندما سارت آلاف النساء من جميع أنحاء جنوب أفريقيا ومن جميع الفئات العرقية والطبقات المختلفة في بريتوريا احتجاجا على القوانين العنصرية.
姆贝特夫人提醒与会者注意妇女游行50周年,即在1956年的一天,来自南非全国、代表着所有种族和社会阶层的数千名妇女在比勒陀利亚游行,表达她们对种族隔离法的愤恨。 - ولقد أبعد الكاناك حتى أصبحوا يعيشون في بلدهم هم على الهوامش الجغرافية واﻻقتصادية والسياسية، اﻷمر الذي لم يكن ليسفر، لدى شعب ذي أنفة وغير مفتقر إلى التقاليد الحربية، إﻻ عن حاﻻت عصيان استتبعت عمليات قمع عنيفة، مما زاد من حدة مشاعر البغضاء وانعدام التعاطف.
卡纳克人被挤到了自己国家的地理、经济和政治边缘,这必然会引起这个充满自豪和有着尚武传统的人民的反抗,然而,反抗导致暴力镇压,使愤恨和不谅解进一步加剧。