意向性阿拉伯语例句
例句与造句
- ونأمل أن يستجيب المؤتمر للطفرة الأخيرة في الرأي العالمي المؤيد لإزالة الأسلحة النووية لكي تترجم بيانات النوايا إلى إجراءات محددة وملموسة تؤدي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
我们希望,裁军会议能对最近国际上涌现的赞成消灭核武器的意见做出反应,以使那些意向性宣言变成可导致彻底消灭核武器的专门和具体行动。 - وبالرغم من أن تجسيد إعﻻنات النوايا ﻻ يزال بطيئا، فقد أسفرت جهود حكومة الوحدة الوطنية بدعم من شركائها اﻹنمائيين عن بعض مظاهر التحسن في مجال اﻻقتصاد وإن كان متواضعا حتى اﻵن.
要落实意向性声明,还有很长的路要走。 尽管如此,在各发展伙伴的协助下,经过民族团结政府的努力,经济的改善虽尚不稳固,但已端倪渐显。 - وشرعت اللجنة، في إطار دراستها للتوصيات، في العمل على أساس كل منطقة على حدة، ولجأت في الحالات التي استنفدت فيها جميع السبل الكفيلة بالتوصل إلى توافق في الآراء إلى البت في المسائل من خلال تصويت غير رسمي سبقه تصويت إرشادي.
委员会在审查建议时继续采取逐个区域做法,在为达成共识用尽一切努力的情况下,则先采取意向性表决,然后正式表决做出决定。 - لتوفير الوظائف المتَّفَق عليها أثناء الدورة الأولى للاجتماع العام، واستنادا إلى الخبرات في مجال إنشاء هياكل أمانات أخرى وتشغيلها، قُدِّم المقترح الإرشادي التالي لإقامة هيكل مركزي لأمانة المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
按照第一届全体会议商定的职能,参照设立和运行其他秘书处结构的经验,特就政府间科学政策平台中央秘书处结构提出以下意向性提案。 - ويرى المفتشان أنه ينبغي تشجيع الجهات المانحة على أن تعلن على أساس الإحاطة المبدئية المساهمات المقدمة لآجال تمتد سنتين أو ثلاث سنوات حيث إن إنجاز قابلية أكبر للتنبؤ بالموارد الخارجة عن الميزانية عامل مهم في التدفقات الفعالة للأموال ولحشد الموارد.
检查专员们认为,应当鼓励捐助方意向性地宣布未来两到三年的捐助额度,因为增强预算外资源的可预测性是高效的资金流动和资源筹集的重要因素。 - 22- وفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي، نظرت اللجنة في جدول الأعمال المؤقت وفي مشروع برنامج العمل المؤقت لدورتيها الخمسين والحادية والخمسين في الجلسة الأولى من كل دورة، وأقرتهما بصيغتيهما المعدلتين أثناء النظر فيهما. حاء- الدورتان المقبلتان
根据议事规则第8条,委员会在每届会议的第一次会议上审议了临时议程以及第五十和五十一届会议的意向性工作计划并在审议过程中通过了经修订的议程和计划。 - وسياسة الصندوق التي تندرج تحت مظلة سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التقييم، تؤكد معايير التقييم الرئيسية، وهي المشاركة والشمولية؛ والتركيز على المنفعة والقصد؛ والشفافية والاستقلالية والنزاهة؛ والجودة والمصداقية؛ والمسائل الأخلاقية.
根据开发署的评价政策,联合国妇女发展基金的政策强调了若干关键的评价标准,即参与性和包容性;注重利用以及意向性;透明度、独立性和公正性;质量和信誉;以及道德问题。 - 426- يُذكِّر الفريق العامل الحكومة بتعليقه العام بشأن تعريف الاختفاء القسري، وبشكل خاص كون القصد لا وجاهة له بمعنى أن أي فعل اختفاء قسري له نتيجة وضع الأشخاص الخاضعين له خارج حماية القانون، بصرف النظر عن الغرض المنشود.
工作组提醒美国政府注意其对强迫失踪的定义的一般性评论,特别是,任何强迫失踪行为都会造成有关人员失去法律保护,不论所追求目的是什么;从这个意义上来说,意向性完全没有关系。 - وباتخاذ مبادرة الدعوة على هذا النحو لعقد مؤتمر أوروبي وزاري بشأن مشاركة متوازنة للرجل والمرأة في السلطة، وبإعﻻن النوايا بكل قوة، سجل الجهاز التنفيذي الثنائي السلطة المتكون من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء إرادة السلطة في ترجمة اﻻلتزامات السياسية إلى إجراءات تشريعية وتنظيمية.
这样,通过举行关于男女平衡参与掌权的欧洲部长会议并在会议上发表意向性的宣言,由共和国总统和总理组成的双头行政当局显示了他们要将其政治决心通过立法和制定规章的行为来体现的愿望。 - ونص قانون الاستفتاء الانتخابي لعام 1991 على إجراء استفتاء إرشادي بشأن الإصلاح الانتخابي طُلب فيه من المقترعين الاختيار بين الحفاظ على النظام القائم (نظام تعددي بسيط يشار إليه ﺑ " ترجيح كفة الفائز الأول " ) والإصلاح الانتخابي.
1991年《公民选举法》规定了一项有关选举改革的意向性公投,要求选民在维持现状(被称为 " 得票最多者当选 " 的简单多元化制度)和改革选举两者间作出选择。 - وكانت إحدى نتائج المشاورات مع الحكومة على المستوى الوزاري (شملت وزراء البيئة والتخطيط والمالية) ومع عدد من الجهات المانحة الرئيسية في السنغال، هي الاتفاق المؤقت على أن تقوم الحكومة بتنظيم اجتماع للجهات المانحة لإثبات التزامها الكامل ببرنامج العمل الوطني وبتنفيذ هذا البرنامج.
在塞内加尔与政府进行的部长级(包括环境、规划和财政部长)协商以及与主要捐助者进行的协商的结果之一是一项意向性协议即由政府召开一个捐助会议以表明它将充分致力于国家行动纲领的制订和执行。 - وعَلّقت بعض الوفود على التوصية التي تقدّم بها الفريق الرفيع المستوى بأن يُطبق نظام " التصويت الاستدلالي " الذي يمكن بموجبه لأعضاء المجلس أن يدعوا إلى البيان العلني للمواقف بشــأن أي إجـــراء مقترح(هـ)، فقالت إنهـــا تـــرى أن هـــذه التوصية تستلزم مزيدا مــن المناقشة.
有几个代表团评论了高级别小组提出的建议,即应当采用一种 " 意向性表决 " 制度,安理会成员可以据此要求对它们认为需要进一步讨论的拟议行动公开表明立场。 - 5- وإذا كانت الدولة الطرف قد أشارت إلى سن أدنى من 18 سنة أو إلى التجنيد الطوعي في الإعلان الذي يتعين عليها تقديمه بموجب المادة 3 لدى التصديق عل البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه، فإنها مدعوة إلى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك خطط لرفع هذه السن إلى 18 سنة كحد أدنى وإلى ما إذا كان هناك جدول زمني مؤقت للقيام بذلك.
缔约国若在批准或加入《任择议定书》时,根据第3条发表约束性声明,阐明征收不满18岁的自愿应征者,则请缔约国表明,是否有计划准备将入伍的最低年龄提高到18岁,以及是否具备打算提高入伍年龄的意向性时间表。
更多例句: 上一页