×

惠利阿拉伯语例句

"惠利"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبالفعل، إذا حددت مدة السداد في 10 سنوات، فإن سعر الفائدة المترتب على ذلك سيعادل تقريبا سعر الفائدة الأساسي الذي يمنحه الاحتياطي الاتحادي لمصارف الولايات المتحدة.
    确实,如果把偿还期 定为10年,利率就将几乎相当于美国联邦储备委员会给予美国银行的优惠利率。
  2. 83- والبلدان النامية المخولة لدخول أسواق البلدان المستوردة الرئيسية على أساس تفضيلي كثيراً ما يكون معدل انتفاعها من الأفضلية منخفضاً بسبب الطابع التقييدي لقواعد المنشأ التفضيلية.
    由于限制性的优惠原产地规则,有资格以优惠条件进入主要进口国市场的发展中国家的对优惠利用率很低。
  3. يدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة أعماله المفيدة والعمل على زيادة تعبئة الموارد اللازمة من أجل مضاعفة الخدمات التي يؤديها للدول الأعضاء وللأمة الإسلامية عموما.
    吁请伊斯兰开发银行继续开展惠利行动并努力增加必要资金的筹集,以扩大对各成员国和整个伊斯兰世界的服务。
  4. يدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة أعماله المفيدة والعمل على زيادة تعبئة الموارد اللازمة من أجل مضاعفة الخدمات التي يؤديها للدول الأعضاء وللأمة الإسلامية عموما.
    吁请伊斯兰开发银行继续采取惠利行动并努力增加必要资金的筹集,以扩大对各成员国和整个伊斯兰世界的服务。
  5. يدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة أعماله المفيدة والعمل على زيادة تعبئة الموارد اللازمة من أجل مضاعفة الخدمات التي يؤديها للدول الأعضاء وللأمة الإسلامية عموما.
    2. 吁请伊斯兰开发银行继续开展惠利行动并力争增加必要资金的筹集,扩大对各成员国和整个伊斯兰世界的服务。
  6. إجراء دراسة جدوى لخدمات الوساطة المالية التي تتيح للعمال الاقتراض بسعر الفائدة المعمول به في السوق، أو بمعدلات تشجيعية إذا أمكن، لتسديد النفقات الأولية التي تكبدوها قبل الهجرة.
    进行金融中介服务的可行性研究,使劳工可按市场利率、甚至优惠利率取得贷款,以支付移民前的初步费用。
  7. وتخطط بنغلاديش لإنشاء مصرف لرفاه المهاجرين، يقدم للعمال المهاجرين إلى الخارج قروضاً بأسعار فائدة مواتية ويقدم المساعدة المالية للعائدين لاستثمار أموالهم في أغراض إنتاجية.
    孟加拉国正在计划设立移民福利银行,将向出国务工者提供优惠利率贷款和向返回人员提供生产性投资方面的资金援助。
  8. وقد اقترح البلد المضيف قرضاً بسعر فائدة موات يتعين سداده خلال فترة تصل إلى 30 عاما بمبلغ يصل إلى 50 في المائة من التكلفة المقدرة للمشروع التي ستوافق عليها الجمعية العامة.
    东道国已提出优惠利率贷款,最长偿还期为30年,最高数额为待大会核准的项目费用估计数的50%。
  9. وسيبقى التمويل من الصندوق متوفرا للبلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك توفير الأسعار المخفضة من خلال مرفق جديد للمساعدة على التكيف مع الصدمات الاقتصادية.
    货币基金组织也将继续向低收入国家提供融资,包括以优惠利率提供融资,并有可能设立新的调整基金,以应对经济震荡。
  10. لكن رغم هذه الفوائد المتبادلة، ينبغي توجيه الاهتمام إلى ضرورة محافظة الجامعات على استقلال أنشطتها في مجال البحث والتطوير إذ لا ينبغي أن يكون الدافع الوحيد لهذه الأنشطة هو تحقيق أهداف تجارية.
    尽管存在这些互惠利益,大学还是应当注意保持研发活动的独立性,这些活动不应完全受商业目标驱使。
  11. وأحد الخيارات المتاحة للتوسع في اﻷفضليات هو منح جميع المنتجات من أقل البلدان نمواً، على أساس عدم المعاملة بالمثل، إمكانية الوصول إلى اﻷسواق على أساس اﻹعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص.
    扩大优惠利用的办法之一是在非互利基础上向最不发达国家的所有产品提供免除关税和免除配额的市场准入。
  12. وبالإضافة إلى ذلك، يعرض البنك المركزي التركي على المهاجرين حساب وديعة بالعملة الأجنبية مع خطاب اعتماد وحساب ميسر بعملة أجنبية بأسعار فائدة عالية، بما يشكل عامل جذب للتحويلات الرسمية.
    此外,土耳其中央银行以优惠利率向移民提供带有信用证的外汇储蓄帐户和超级外汇账户,从而吸引了正规汇款。
  13. نحثّ المؤسسات المالية الدولية على تقييم سياساتها المتعلقة بعملية الفرز والتخرج بمعنى الحذف من قائمة أقل البلدان نمواً، مع منح البلدان الصغيرة المتوسطة الدخل والمرتفعة المديونية فرص الحصول على القروض بمعدلات تيسيرية؛
    促请各国际金融机构评估其差别对待和毕业政策,并给予负担重债的中等收入小经济体国家优惠利率贷款;
  14. ويتمثل أحد النماذج التي تستخدمها المصارف الإنمائية على سبيل المثال، في توفير تمويل عام ميسّر إلى القطاع المصرفي التجاري الذي يقرض الأموال بدوره للمشاريع الصغيرة والمتوسطة بسعر تفضيلي.
    例如,开发银行使用的一种模式是为商业银行部门提供减让性公共资金,商业银行以优惠利率将资金借给此类企业。
  15. فهو يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويمول العناصر المتبقية من خﻻل القروض التي تُقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية.
    一个缔约方将它的资金主要用作周转基金,以赠款形式资助技术援助和能力建设活动,余下部分则通过优惠利率借给东道国实体。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.