恩布阿拉伯语例句
例句与造句
- وأفاد الحاكم السابق تيرنبول بأن الزيادة من الرحلات الجوية أدى إلى زيادة الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها أوساط الأعمال التجارية وغيرها في الإقليم(26).
前总督图恩布尔称,增加的空运能力已经大幅提高了在该领土举办商务会议和其他大型会议的份额。 - وأيد الحاكم ترنبول في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2005 هذا المقترح الذي قال عنه إنه ربما كان أفضل آلية لاعتماد دستور خاص بجزر فرجن(7).
特恩布尔总督在其2005年领土咨文中支持这项建议,称这或许是通过自己宪法的最佳办法。 - وذكر الحاكم تـيـرنبول أن صورة الإيرادات تغيرت تماما بسبب القوانين الضريبية الاتحادية الجديدة وأثرها على برنامج لجنة التنمية الاقتصادية في الإقليم.
特恩布尔总督认为,由于实施新联邦税法及其对领土经济发展委员会方案的影响,收入状况已完全改变。 - وأيد الحاكم السابق في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2005 هذا الاقتراح الذي قال عنه إنه ربما كان أفضل آلية لاعتماد دستور خاص بجزر فرجن().
2 特恩布尔总督在其2005年领土咨文中支持这项建议,称这或许是通过自己宪法的最佳办法。 - ووفقا للحاكم تيرنبول، انتقلت أربع شركات لتصنيع الحُلي من الولايات المتحدة إلى سانت كروا عام 2000 للاستفادة من هذا الحافز الاتحادي.
据总督特恩布尔称,2000年美国本土的四家珠宝制造商已迁至圣克罗瓦,以利用联邦政府的该项奖励办法。 - ووفقا للحاكم تورنبول، انتقلت أربع شركات لتصنيع الحلى من الولايات المتحدة إلى سانت كروا عام 2000 للاستفادة من هذا الحافز الاتحادي.
据总督特恩布尔称,四个大陆珠宝制造商于2000年将厂址迁至圣克罗伊岛,以利用联邦政府的该项奖励办法。 - ووفقا لما ذكره الحاكم تيرنبول، سيكون بوسع الحكومة الاستفادة بالأموال في تحسين الطرق المحلية المؤدية إلى الطريق السريع الاتحادي، وأيضا لتحسين العبَّارات ومحطاتها الطرفية().
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。 36 - 14- وبحسب ما ذكر الحاكم ترنبول، فإن التحسينات المعتدلة التي طرأت على الاقتصاد الوطني في النصف الثاني من 2003 ساعدت الوضع المالي للحكومة بعض الشيء.
特恩布尔总督指出,2003年下半年国家经济得到适当的改善,这在某种程度上帮助政府改善了财政状况。 - إن إقامة جهات وصل محلية، هي لجان المناطق لمكافحة التصحر، قد جاءت ثمرة لحلقة عمل نُظمت للعاملين في الإرشاد المجتمعي في شرق كينيا (امبو) في عام 1995.
1995年在肯尼亚东部地区(恩布)举办了社区推广工作人员讲习班后设想建立区联络中心即区防治荒漠化委员会。 - وذكر الحاكم تيرنبول أنه حالما ينتهي العمل في المطار، ستكون له سعة تسمح بتوفير خدمات التفريغ والشحن والتزويد بالوقود للطائرات النفاثة المتوجهة إلى كندا والساحل الغربي للولايات المتحدة وأوربا الغربية وأمريكا الجنوبية.
据总督特恩布尔称,竣工后,机场将有能力让飞往加拿大、美国西岸、西欧和南美的喷气式飞机提供回航服务。 - وفي كينيا، نشرت على نطاق واسع معلومات عن هذا الموضوع في البرامج المدرسية وفي جميع أنحاء البلد في إطار حملة توعية الأقاليم الساحلية بمبسه وحملة إمبو للتمويل الصغير بالإقليم الشرقي.
在肯尼亚,利用蒙巴萨的沿海省份认识活动和东部省的恩布小额供资服务活动在校园方案内和在全国进行广泛宣传。 - ووفقا للحاكم تيرنبول، انتقلت أربع شركات لتصنيع الحُلي من الولايات المتحدة إلى الإقليم منذ عام 1999. وهناك شركة أخرى تعتزم الانتقال إلى الإقليم في المستقبل القريب().
据总督特恩布尔称,自1999年以来已有四家美国本土的珠宝制造商迁至领土内,另有一家则正计划在不久的将来迁至领土。 - وفي صيغة أولى، طلب الحاكم ترنبول الحصول على مبلغ 88 مليون دولار من المساعدات الاتحادية عن السنوات الخمس المقبلة، على أن يلتزم الإقليم في المقابل بجملة أمور منها السهر على توازن الميزانية.
在第一个草案中,特恩布尔总督要求在今后五年中提供8 800万美元的联邦财政援助。 为此,领土承诺保持预算平衡。 - وطبقا للتقارير الإعلامية فإن معارضة وزارة الداخلية للقانون تـشكل انتصارا سياسيا كبيرا للحاكم تـيـرنبول الذي يظل يعارض المبادرة بشدة من بدايتها مع عدد من أعضاء الهيئة التشريعية في الجزيرة.
据媒体报道,内政部反对该法案是特恩布尔总督的重大政治胜利,从一开始他就和群岛立法机构的一些议员一样坚决拒绝这项倡议。 - وكرر المفوض العام للأونروا، بيار كراهانبيهل، في مكالمة هاتفية من مدينة غزة إدانته للهجوم الذي تعرضت له مدرسة الفتيات الابتدائية في جبلاية التي كانت الأمم المتحدة تستخدمها مأوى للطوارئ.
近东救济工程处主任专员皮埃尔·克朗恩布尔从加沙市作电话发言;他再次谴责袭击在贾巴利亚作为联合国应急住所的一所女子小学的行为。