恢复性正义阿拉伯语例句
例句与造句
- (د) كفالة تلقي جميع أعضاء الهيئة القضائية تدريبا شاملا ومستمرا على المعايير الدولية وإقليمية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك التدريب المتخصص في الحقوق الجنسانية وحقوق الطفل فضلا عن التدريب على استخدام التدابير غير الاحتجازية والتدابير التصحيحية لإقامة العدل.
(d) 确保司法机关所有成员接受全面、连续的国际和区域人权标准以及人道主义法培训,包括性别和儿童权利专业培训以及非拘留措施和恢复性正义措施培训。 - وفي عام 2009 بدأت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بدعم من اليونيسيف، مشروع ' ' العدل للأطفال`` الذي يجمع بين توفير الوقاية والحماية للأطفال والشباب وإعادة إدماجهم وكفالة العدالة الإصلاحية لهم.
2009年,劳工和社会事务部在儿基会的支持下,开始了 " 给儿童正义 " 项目,集儿童和青年的预防、保护、重返社会和恢复性正义于一身。 - وبعد التأخير في تنفيذ مشروع القانون بشأن إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة، سعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2005 إلى زيادة تحديد مفهوم عملية استجلاء الحقيقة وذلك بإجراء مسح للوقوف على آراء الشعب بشأن العدالة العقابية والتصالحية.
在关于真相与和解委员会的法律草案被推迟执行后,开发计划署在2005年针对报复性和恢复性正义的问题,进行了公众意见调查,以进一步推动追查真相进程概念的发展。 - وفي دولة بوليفيا (دولة-المتعددة القوميات)، عزز المكتب تنفيذ القانون الجديد المتعلق بالسلطة القضائية، وساعد في إصلاح قانون الإجراءات الجنائية ومشروع قانون العدالة الجنائية للأحداث، وعزز العدالة التصالحية وإعادة تأهيل المجرمين وأعمال الشرطة المستندة إلى المجتمعات المحلية.
在多民族玻利维亚国,毒品和犯罪问题办公室促进执行了关于司法机关的新法律,协助修改《刑事诉讼法》和《青少年刑事司法法案》,并推动恢复性正义、罪犯改造和社区治安维护。 - وشملت تلك النتائج مساهمات في مشروع قانون الإجراءات الجنائية وقانون العدالة الجنائية للأحداث، وازدياداً في وعي موظفي أجهزة العدالة بالمسائل المتعلِّقة بالعدالة التصالحية والأطفال المحتجزين، وصوغ خطة عمل بشأن المراهقين والشباب المحتجزين، أُعدَّت من منظور العدالة التصالحية.
成果包括为刑事诉讼法草案和少年刑事司法法案提供投入、提高司法官员对恢复性正义和被拘留儿童相关问题的认识以及基于恢复性正义视角制定一项针对被拘留青少年的行动计划。 - وشملت تلك النتائج مساهمات في مشروع قانون الإجراءات الجنائية وقانون العدالة الجنائية للأحداث، وازدياداً في وعي موظفي أجهزة العدالة بالمسائل المتعلِّقة بالعدالة التصالحية والأطفال المحتجزين، وصوغ خطة عمل بشأن المراهقين والشباب المحتجزين، أُعدَّت من منظور العدالة التصالحية.
成果包括为刑事诉讼法草案和少年刑事司法法案提供投入、提高司法官员对恢复性正义和被拘留儿童相关问题的认识以及基于恢复性正义视角制定一项针对被拘留青少年的行动计划。 - ونحث الدول الأعضاء على أن تكفل اعتبار الأطفال المتهمين بارتكاب جرائم بموجب القانون الدولي يُدعى وقوعها أثناء ارتباطهم بقوات أو جماعات مسلحة على أنهم ضحايا في المقام الأول، ومعاملتهم وفقا للقانون الدولي وفي إطار العدالة الإصلاحية والتأهيل الاجتماعي.
吁请会员国确保把那些被指控在与武装部队或武装团体有关系期间犯下国际法所规定罪行的儿童主要看作是受害人,依照国际法并且在恢复性正义和重新融入社会的框架内对待他们。 - ومن جهة أخرى، بينما تعترف منظمات المجتمع المدني بالتأثير الإيجابي الذي قد يترتب على القانون فيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، فإنها ترى أنه كان ينبغي إشراك المجتمع المدني بشكل أوسع في المناقشة، وأنه لم تتم معالجة المسائل المتعلقة بالحقائق والعدالة الإصلاحية على النحو المناسب.
另一方面,民间社会组织虽然承认这项立法可能对全国和解产生积极影响,但却认为在辩论中应有民间社会的更广泛参与,并认为真相和恢复性正义的问题未能得到充分讨论。 - ويمكن أن يؤدي نشر العدالة الاصلاحية والكرامة، عن طريق التنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي لملايين عديدة من المستبعدين والمنبوذين في مراكز الاحتجاز والأحياء الفقيرة والسجون في العالم، إلى تخفيف الأزمة الغذائية، والمساهمة في تحسين الصحة الاجتماعية وزيادة الإنتاجية الوطنية.
通过世界拘留各中心、贫民窟和监狱中遭受排挤和放逐的数百万人的社会发展和重新融入社会,传播恢复性正义与尊严,可缓和粮食危机,并为改善社会健康,提高国家生产力做出贡献。 - ينبغي وضع واستخدام آليات بديلة فعّالة للإجراءات الجنائية الرسمية وللحرمان من الحرية، تشمل العدالة الإصلاحية والوساطة، ومراقبة السلوك، وبرامج الخدمة المحلية، والبرامج المجتمعية، بما في ذلك علاج الأطفال الذين يعانون من مشاكل تعاطي المخدرات؛
(c) 确保采用改造和非监禁替代措施。 应建立和采用可替代正式刑事司法程序和剥夺自由的有效机制,包括恢复性正义、调解、缓刑、社区服务和社区方案,其中包括治疗有滥用药物问题的儿童。 - وتتضمن خارطة الطريق عناصر من توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وتؤكد على التمكين الاقتصادي، والهوية الوطنية المشتركة وعلى هياكل العدل والحوكمة الفعالة واللامركزية، وكذلك العدالة الإصلاحية والاجتماعية، بينما لا تستبعد العدالة الجزائية على الجرائم التي ارتكبت في الماضي.
路线图包括了真相与和解委员会所提建议的内容,强调了经济赋权、共同民族身份、权力下放的有效司法和治理结构以及恢复性正义和社会正义,同时并不排除对过去所犯罪行实施报复性正义。 - وهو في الآن ذاته نهج متأصلٌ في الدروس التي تعلمها الخبراء في الميدان، وفي " أفضل الممارسات " التي ظهرت أثناء أوضاع ما بعد النزاعات السابقة، حيث اعتُبرت برامج الرد عنصراً أساسياً من عناصر العدالة التعويضية.
这一方针同时还立足于专家在这一领域获取的经验教训,以及以往冲突后局势中的 " 最佳做法 " ,在冲突后局势中,归还问题被视为恢复性正义的关键部分。 - (ﮬ) ترويج إصلاح العدالة الجنائية وتعزيز المؤسسات القانونية- يواصل المعهد الأوروبي القيام بمهامه بوصفه عضوا نشطاً في أعمال التعاون الأوروبي في ميدان الأبحاث العلمية والتقنية بشأن شبكة العدالة التصالحية، كما طلب ذلك المنتدى الأوروبي لأجل الوساطة بين الضحايا والجناة والعدالة التصالحية؛
(e)促进刑事司法改革和加强法律机构。 欧洲研究所按照欧洲受害人与罪犯调解和恢复性正义论坛的要求,继续作为欧洲科学和技术研究领域的合作的积极成员,为恢复性正义网络开展行动; - (ﮬ) ترويج إصلاح العدالة الجنائية وتعزيز المؤسسات القانونية- يواصل المعهد الأوروبي القيام بمهامه بوصفه عضوا نشطاً في أعمال التعاون الأوروبي في ميدان الأبحاث العلمية والتقنية بشأن شبكة العدالة التصالحية، كما طلب ذلك المنتدى الأوروبي لأجل الوساطة بين الضحايا والجناة والعدالة التصالحية؛
(e)促进刑事司法改革和加强法律机构。 欧洲研究所按照欧洲受害人与罪犯调解和恢复性正义论坛的要求,继续作为欧洲科学和技术研究领域的合作的积极成员,为恢复性正义网络开展行动; - وتضمن الدول، امتثالاً لمبدأ العدالة التعويضية، ألا يُستخدم حل التعويض إلا عندما يكون حل الرد متعذراً عملياً أو عندما يرضى الطرف المتضرر عن علم وطواعية بالتعويض بدلاً من الاسترداد، أو عندما تكون شروط التسوية السلمية المتفاوض عليها تنص على الجمع بين الرد والتعويض.
国家应遵照恢复性正义原则,确保只有在实际上无法实现归还补救,或者在受害方知情并自愿放弃归还、接受赔偿,或商定的和平解决办法综合了归还和赔偿的情况下,才可采取赔偿补救。