怀疑论阿拉伯语例句
例句与造句
- ولكن يجب ألا يستخدم ذلك الانخفاض الشكلي من قبل المتشائمين للتشكيك في الزيادة الكامنة التي طرأت في مجال المساعدات بنسبة 30 في المائة منذ مؤتمر مونتيري في عام 2002.
我们不应让这一技术性减少为怀疑论者所利用,抹煞自2002年蒙特雷会议以来援助额已增加30%的基本事实。 - وقبل خمس سنوات قال المتشككون أن المعالجة لم تكن ممكنة في بيئات محدودة الموارد وأثبتنا أنهم كانوا على خطأ والآن يقول المتشككون أنه لا يمكننا إقامة نظم صحية بالتركيز على أمراض معينة ذات نواتج يمكن تحديدها.
五年前,怀疑论者说,在资源有限的条件下,治疗是不可能的;现在我们已经证明他们的看法是错误的。 - ومضى يقول إنه إلى أن تكون هناك مبادئ توجيهية عملية حول سلامة الجنين الجديد وقدرته على الاستجابة إلى المحفزات، فإن التقدم في هذا الميدان سوف يظل أسيرا لاعتراضات المتشككين أو المتحمسين.
在为新胚胎及其应对刺激能力制定出切实可行的准则之前,这个领域中的进展可能仍成为怀疑论者或狂热抗议声浪的人质。 - وقال إن المشككين قد ظلوا يشددون على بعض القضايا مثل القدرة الاستيعابية، والحكم الرشيد، وتقلص الجهود المالية للبلدان المتلقية للمعونة، فضلاً عن إمكانية ظهور " المرض الهولندي " .
怀疑论者继续强调吸收能力、治理、受援者财税努力减少以及发生 " 荷兰病 " 的可能性等问题。 - ولكننا ساهمنا في حالة التشكيك تلك، لأننا كثيرا ما لجأنا إلى لي الحقائق لتتلاءم مع مخططاتنا، وخرقنا القواعد لتأمين ميزات خاصة وقطعنا التزامات بدون أن تتوفر لدينا الإرادة للوفاء بها.
但是,我们各国对这种怀疑论调的形成也有责任,各国为了自己的目的时常歪曲事实,破坏规则以谋利,空头承诺而没有真正兑现的意愿。 - 122- قال الأمين التنفيذي إن ذروة الاهتمام بالمناخ جاءت على نحو حاسم في عام 2007 حيث وصل الزخم السياسي والوعي العام العالمي بتغير المناخ إلى أعلى درجاته.
执行秘书指出,2007年,气候怀疑论的鼎盛期一去不复返了,气候变化的政治势头和全球范围内公众对气候变化的认识处于从未有过的高度。 - 111- قال الأمين التنفيذي إن فترة التشكيك في تغير المناخ قد ولت بلا رجعة في عام 2007 حيث وصل الزخم السياسي والوعي العام العالمي بتغير المناخ إلى أعلى درجاته.
执行秘书指出,2007年,气候怀疑论的鼎盛期一去不复返了,气候变化的政治势头和全球范围内公众对气候变化的认识处于从未有过的高度。 - فقد يرى المتشائمون وهناً في الطموحات نتيجة التحول من هدف التنمية إلى هدف القضاء على الفقر، ومن هدف توفير التعليم إلى هدف توفير التعليم الأساسي، ومن توفير التعليم كخير عام إلى توفير التعليم كوسيلة للقضاء على الفقر.
在由发展向消除贫困、由教育向基础教育和由教育为公共事业向教育作为消除贫困的工具的转变过程中,怀疑论者会觉察出目标的降低。 - ورغم الشكوك السائدة فيما يتعلق بكفاءة هذه العمليات وبالرغم من الميل إلى التقليل من أهميتها، ازداد عدد العمليات بالفعل، بعد أن أذن مجلس اﻷمن بإنشاء بعثتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون.
尽管对于这种行动的效力存在颇多怀疑论者,而且这些行动趋于减少,但此类行动的次数却在增加,因为安理会授权在中非共和国和塞拉里昂建立特派团。 - وكانت تلك البيانات دليلا على الثقة المتنامية في منظمتنا وأعتقد أنها كانت الرد الذي طال انتظاره على مَن يبدون لنا السوء ويبذرون بذور الشكوك فيما يتعلق بقدرة الأمم المتحدة على حل مشاكل اليوم الملحة.
这些发言表明,对本组织的信任不断增加。 我认为,这些发言也是对那些咒我们倒霉并对联合国解决当今迫切问题的能力散布怀疑论调的人期待已久的驳斥。 - ولما كانت التحديات التي تعترض التوصل إلى حل نهائي لا تزال كبيرة، فقد اعترف بعض الأعضاء بأنهم ينظرون إلى التقدم المحرز في الآونة الأخيرة بتفاؤل حذر، بينما أمِل آخرون في نتائج تدهش المتشككين.
鉴于在提出决定性解决方案方面仍然存在着巨大挑战,一些成员国对最近的进展持谨慎乐观的态度,还有一些成员国则呼吁谈判取得让给怀疑论者惊讶的成果。 - وتتعارض المبادئ من قبيل " حوار الحضارات " مع مبادئ الوضعيين الدوغماتية ومع مسلمات المحدثين مثلما تتعارض مع تشاؤم المحدثين الجدد الذي ﻻ حدود له.
像 " 不同文化之间的对话 " 这样的原则与后现代主义者的怀疑论严重对立,也同样与实证主义者的教条原则和现代主义者的公认原则相对立。 - وما على المرء إلاّ أن يعود بذاكرته ليرى ما كانت عليه أوروبا عام 1956، عندما وقّع الأعضاء على معاهدة روما، وما أصبحت عليه اليوم، ليدرك أن لأوروبا مصيرا بارز المعالم يجري تفعيله، رغم المشككين في أوروبا في الداخل والخارج.
人们只需要回顾一下1956年签订《罗马条约》时的欧洲局势和今天的情况就会明白:不管欧洲内外的怀疑论者怎么说,欧洲正在坚决地实现明显的命运。 - والتزام البلدان المتقدمة النمو بتوفير تمويل جديد بقيمة 30 بليون دولار لمساعدة البلدان النامية على تحسين استراتيجيات التخفيف والتكيف على امتداد السنتين القادمتين يتيح فرصة لإثبات خطأ المتشائمين، ولإثبات أننا عندما نتكلم نقول ما نعني ونعني ما نقول.
发达国家承诺今后两年提供300亿美元新资金来帮助发展中国家改进减缓和适应战略,这是一个机会,可以证明怀疑论者是错误的,表明我们言必所指、说话算话。 - وفي تحد لتشكك الرافضين الكثيرين، توصل فريق الخبراء الحكوميين الذي يقوده السفير روبرتو غارسيا موريتان بمهارة كبيرة إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ التوجيهية لوضع صك من شأنه توفير الأمن واليقين القانوني بخصوص الاتجار بالأسلحة.
罗贝尔托·加西亚·莫里坦大使高超领导下的政府专家组顶住了很多持反对意见者的怀疑论调,就一项将在武器贸易方面带来安全和法律确定性的文书的指导原则达成了共识。