德金阿拉伯语例句
例句与造句
- السيد مارتي كوسكينيمي (فنلندا) السيد رومان أناتوليفيتش كولودكين (الاتحاد الروسي) السيد بيدرو كوميساريو أفونسو (موزامبيق)
罗曼·阿纳托利耶维奇·科洛德金先生(俄罗斯联邦) - السيد مارتي كوسكينيمي (فنلندا) السيد رومان أناتوليفيتش كولودكين (الاتحاد الروسي) السيد بيدرو كوميساريو أفونسو (موزامبيق)
罗曼·阿纳托利耶维奇·科洛德金先生 (俄罗斯联邦) - ونحن نقارن أنفسنا بـ (مارتن لوثر كينج) أو (غاندي) أو (تولستوي)
我们不用花费毕生时间 去和马丁·路德金比 - 和甘地比,和托尔斯泰比 - وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للسيد كولودكين لما أبداه من تفان في بحث هذا الموضوع.
特别报告员对科洛德金先生尽职地研究这一专题表示赞赏。 - 10- التدابير الأخرى المعتمدة لحفظ وتنمية ونشر الثقافة 1326-1334 257
UENIC 尼加拉瓜马丁·路德金福音大学 UHISPAN 西班牙 - 美洲大学 - وما من شك أن الإسهام العلمي الممتاز الذي قدمه السيد كولودكين سيساعد اللجنة في عملها.
科洛德金先生严谨治学的出色贡献,无疑将有助于委员会的工作。 - "دكتور "فريدكين أعتقد بأنه حان الوقت لكي أواجه موزتي إنه وقت المضي قُدماً يا أبناء العاهرات
弗莱德金医生 我觉得是时候去面对我的香蕉了 到出发的时候了 混蛋 - ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها.
非洲统一组织由主管政治事务的助理秘书长赛义德·德金尼特大使代表出席。 - كولودكين)١١( اجتماع الذكرى المئوية المعقود في قصر سمولني. )١٠( كانت عدة دول ممثلة من قبل سفرائها في اﻻتحاد الروسي.
在斯莫尔尼宫举行的纪念一百周年会议由阿纳托利·科洛德金 担任主席。 - وعرض السيد بوردكين ما تقوم به المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال تقديم المساعدة والخدمات الاستشارية دعماً لإقامة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان داخل الدول.
布尔德金先生介绍了在提供援助和咨询服务,协助在各国建立国家人权机构方面所做的工作。 - وأشار إلى وفاة القاضي السابق أناتولي كولودكين (الاتحاد الروسي)، الذي كان عضوا في المحكمة لمدة 12 عاما قبل تقاعده.
他忆及前法官阿纳托利·科洛德金(俄罗斯联邦)的逝世,科洛德金法官退休前担任法庭成员已有12年。 - وأشار إلى وفاة القاضي السابق أناتولي كولودكين (الاتحاد الروسي)، الذي كان عضوا في المحكمة لمدة 12 عاما قبل تقاعده.
他忆及前法官阿纳托利·科洛德金(俄罗斯联邦)的逝世,科洛德金法官退休前担任法庭成员已有12年。 - ويرى المقرر الخاص كولودكين أن النظر في مسألة الحصانة ينبغي أن يكون محدودا وألا يشمل جوهر مسألة الولاية القضائية في حد ذاتها.
特别报告员科洛德金认为,研究豁免问题应在有限范围内进行,管辖权问题本身的实质不应在研究之列。 - وقررت اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين (2007) أن تدرج هذا الموضوع في برنامج عملها، وعيّنت رومان أ. كولودكين مقررا خاصا().
委员会2007年第五十九届会议决定将该专题列入委员会当前工作方案,并任命罗曼·科洛德金为特别报告员。 - تناول المقرر الخاص كولودكين في تقريره الأولي مسألة التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. وهو بذلك يشير مجددا إلى تمييز راسخ في الممارسة والفقه القانوني.
科洛德金特别报告员在初次报告中确认,属事豁免与属人豁免有区别,这符合实践与法理中体现的一贯区别。