德里宣言阿拉伯语例句
例句与造句
- (ج) تعبئة الموارد من أجل أنشطة التعاون التقني تمشيا مع توصيات المؤتمر الوزاري الثاني، وإعلان دلهي، والاستراتيجية وخطة العمل؛
(c) 根据第二次部长级会议的建议、《德里宣言》和《战略和行动计划》,为技术合作活动筹集资源; - (ج) تعبئة الموارد من أجل أنشطة التعاون التقني تمشيا مع توصيات المؤتمر الوزاري الثاني، وإعلان دلهي، والاستراتيجية وخطة العمل؛
(c) 根据第二次部长级会议的建议、《德里宣言》和《战略和行动计划》,为技术合作活动筹集资源; - واعتمد أعضاء المنتدى فيما بعد إعلان مدريد حول ضحايا الإرهاب، وأعدوا خطة عمل بشأن ضحايا الإرهاب.
论坛成员随后通过了《关于恐怖主义受害者的马德里宣言》,并拟定了一份《关于恐怖主义受害者的行动计划》。 - ومن المؤسف أن الصندوق الدولي للتبرعات الذي يستهدف تكميل ميزانية المحكمة حسب ما نص عليه إعﻻن مدريد لم يقدم له دعم كاف حتى اﻵن.
不幸的是,旨在按《马德里宣言》的规定补足法院预算的国际自愿基金迄今尚未得到充分的支持。 - 3- وقد لاحظ المكتب أنه سيجري إعداد إعلان نيودلهي كناتج هام من نواتج المؤتمر لإظهار وجود زخم سياسي في هذه المرحلة الحاسمة.
主席团注意到,将拟出一份《新德里宣言》,作为缔约方会议的重要成果,以表明当前这个关键时刻的政治势头。 - ويسلط إعلان دلهي وإطار التعاون بين أفريقيا والهند، اللذان اعتمدتهما الهند وأفريقيا في وقت سابق من هذا العام، الضوء على رؤيتنا ونظرتنا المشتركة إلى العالم.
印度和非洲今年初通过的《新德里宣言》和《非洲-印度合作框架》突出强调了我们的共同愿景和世界观。 - وتمخضت جلسات العمل عن " إعلان مدريد " ، الذي أعدته رئاسة الاجتماع الرفيع المستوى وقدمته أثناء الجلسة الختامية.
作为工作会议的成果,高级别会议主席起草了在闭会期间提出的 " 马德里宣言 " 。 - واعتمد الاجتماع إعلان مدريد، الذي طالب بالمشاركة في منتدى البرلمانيين من جانب كافة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك من جانب سائر البلدان في الاتحاد الأوروبي.
这次会议通过了《马德里宣言》,该宣言呼吁所有拉丁美洲和加勒比国家以及欧洲联盟各国参加议员论坛。 - وقالت في ختام حديثها إنها تتطلع قدماً إلى مناقشات المائدة المستديرة وإعلان نيودلهي المنبثق عنها باعتباره معلماً لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
执行秘书最后说,她期待着圆桌讨论会和即将诞生的《德里宣言》成为执行《气候公约》和《京都议定书》的里程碑。 - وتشكل تلك الرسالة عنصرا محوريا لإعلان مدريد، وبالتالي من المناسب بصورة خاصة أن نتكاتف مع الأعضاء اليوم في مواصلة العمل الذي جادت من أجله بحياتها.
这一信息是《马德里宣言》的一个核心要素,因此我们今天与各个会员一起,继续她为之献出生命的工作,特别适当。 - واختُتم المؤتمر بتوقيع إعلان نيودلهي الذي أكدت فيه الدول التزامها بتحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالمرافق الصحية وأكدت أن المرافق الصحية تعد حقا من حقوق الإنسان.
会议结束时签署德里宣言,成员国重申承诺,要实现环境卫生的千年发展目标,并承认获得卫生设施是一项人权。 - ويسعدنا أن إعلان مدريد يقر باحترام الكرامة الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان كمبدأ، وأنه أيضا من بين أسس بناء العلاقات الحسنة فيما بين جميع الشعوب.
我们感到高兴的是,《马德里宣言》承认尊重人的尊严和促进人权是一项原则,也是建立各国人民间友好关系的基础之一。 - كما يشكل إعلان دلهي لعام 2008 المتعلق بمؤتمر قمة للمنتدى المشترك بين الهند وإفريقيا وإعلان عام 2006 لمؤتمر قمة بيجين للمنتدى المعني بالتعاون بين الصين وإفريقيا تطورين هامين جديدين.
2006年中非合作论坛《北京峰会宣言》、2008年印非论坛首脑会议《德里宣言》也都是新的重大事件。 - وقال إن إعلان دلهي يدعو إلى المزيد من التنمية ونشر التكنولوجيات الجديدة والاستثمار فيها، وإلى تحسين نقل التكنولوجيا، وهو مجال اتخذت فيه خطوات ملموسة بموجب الاتفاقية الإطارية.
《德里宣言》呼吁进一步开发和传播并投资创新技术,改进技术转让,业已根据《框架公约》在这一领域采取具体步骤。 - ولن يتوفر الدعم لمثل هذه الأنشطة الجديدة، رغم أنها أنشطة أساسية بالنسبة لوضع إعلان دلهي موضع التنفيذ وبالنسبة لتنفيذ خيارات التكيف لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
对此种新的活动的支助将无法提供,虽然这些活动对实施《德里宣言》和非附件一缔约方落实适应备选方案至关重要。