德尔斐阿拉伯语例句
例句与造句
- فأعرب وفد عن تقديره لتسني استيعاب التكاليف اﻻضافية المتوخاة بموجب مشروع دلفي في ميزانيات عام ٧٩٩١ الحالية، ورحب بالتخفيضات المقترحة في وظائف المقر الرئيسي.
一个代表团对于能由目前的1997年预算吸收德尔斐改革计划所设想的额外开支表示赞赏并欢迎拟议的总部职位削减。 - وقدم للوفود كل تأكيد بأن الحماية باقية في مقدمة القضايا التي تشغل أذهان الذين يديرون عملية التغيير، معلقاً بأن مشروع دلفي يهدف إلى تقوية الحماية، وليس إلى اضعافها.
他向代表团保证说保护是负责改革进程的人们心目中的头等大事并说到德尔斐改革计划目的在于加强保护而不是削弱它。 - ٦٠٣- وفي ضوء توصية مشروع دلفي الداعية إلى أن يعهد بمزيد من القرارات اﻹدارية المتصلة بالحماية إلى الميدان، أُقِرﱠ بالحاجة إلى زيادة تعريف الموظفين كافة بوسائل الحماية.
鉴于德尔斐项目建议与保护有关的管理决定应更多地下放到外地,因此所有工作人员需要加强保护知识的必要性得到承认。 - ٩٤- وتومئ اللجنة اﻻستشارية إلى عدم تقديم أي جدول زمني واضح لتنفيذ مختلف مشاريع دلفي وإلى أن التقديرات لم تستند إلى أسس منهجية واضحة المعالم لتحديد التكاليف.
咨询委员会指出,没有为执行各个德尔斐项目规定确定的时间表,而且所提出的概算也没有一个明确的费用计算方法为基础。 - ٠٢- تناقش حالة مشروع دلفي في الفقرات ٣٤ إلى ٦٤ من الفصل اﻷول )المنظور وقضايا أخرى( و٧٨٣ إلى ٠٢٤ من الفصل الحادي عشر )برامج أخرى( من وثيقة اﻻستعراض العام ﻷنشطة المفوضية.
概况文件第一章第43 - 46段(前景和其他问题)和第十一章第387 - 420段(其他方案)讨论了德尔斐项目的现况。 - وقد أخطرت اللجنة عند طلبها بأن اﻷنشطة المشار إليها في الفقرة ٦٨٣ من اﻻستعراض العام لنظم المعلومات المالية )الخزانة ونظام معلومات اﻻدارة المالية( تشكل أيضا جزءاً من مشروع دلفي.
在查询后,委员会被告知有关财务资料系统(金库科和财务管理信息系统)的概况文件第386段提到的活动也是德尔斐项目的一部分。 - وقد أملى وحي الآلهة في دلفي عقدها كسبيل لوضع نهاية للحروب التي كانت تعصف في ذلك الوقت بمنطقة بلوبونيز. وهكذا وُضع أقدم اتفاق سلام في التاريخ قائم حتى الآن.
这一传统是在德尔斐神谕的指引下,作为结束当时摧毁伯罗奔尼撒半岛的战争的一种手段而形成的,并由此创造了历史上最持久的和平。 - وقد أملى وحي الآلهة في دلفي عقدها كسبيل لوضع نهاية للحروب التي كانت تعصف في ذلك الوقت بمنطقة بلوبونيز. وهكذا وُضع أقدم اتفاق سلام في التاريخ قائم حتى الآن.
这一传统是在德尔斐神谕的指引下,作为结束当时摧毁伯罗奔尼撒半岛的战争的一种手段而形成的,并由此创造了历史上最持久的和平。 - وأبلغ الوفود أنه، نظراً ﻻنجاز ما يزيد عن نصف اﻹجراءات المائة الواردة في خطة التنفيذ، وﻷن كثيراً من اﻹجراءات اﻷخرى قد بدأ تنفيذه بالفعـل، لم يَعُـد اﻹبقـاء على مظلة دلفي ضروريـاً.
鉴于执行计划中的100多项行动一半以上已经完成,其他多项行动也已顺利开展,他对各代表团说,已无需再继续保留德尔斐构架。 - فقد قررت المفوضية أن تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تخدم اﻻتجاه الذي اعتمدته كنتيجة لعملية إدارة التغيير )مشروع دلفي(، وﻻ سيما هدف استحداث نظام جديد ﻹدارة العمليات.
难民署已经确定,对于难民署随着改变管理程序(德尔斐项目)而采取的行动方向,尤其是引进新的业务管理系统的意图,信息技术应当起到服务作用。 - وليس من الواضح للجنة ما إذا كان اﻻنخفاض المذكور يعزى إلى مشروع دلفي، أو إلى عملية إعادة الهيكلة التي تفضي إلى مكاسب تتعلق باﻻنتاجية، أو إلى انخفاض عدد الﻻجئين كما ذكر في الفقرة ٢ أعﻻه.
委员会不明白所列出的削减在多大程度上是由于德尔斐项目和调整所导致的生产率提高,或是由于上文第2段提到的难民人数的减少。 - ١١- وفيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية والتنظيمية، أُطلعت اللجنة الدائمة بصورة منتظمة، عن طريق التقارير الكتابية والشفوية، على التقدم المحرز في عملية إدارة التغيير في المفوضية أي مشروع دلفي.
关于管理和行政事项,常委会得到了关于难民署管理变革进程 " 德尔斐方案 " 中取得进展的定期书面和口头通报。 - وقد طلبت اللجنة اﻻستشارية توضيحاً بشأن اﻷثر الذي قد يترتب على مشروع دلفي )انظر الفقرة ٥٤ أدناه( على دمج وتبسيط بعض الوحدات في المقر وذلك من أجل تجنب اﻻزدواج واﻹجراءات البيروقراطية المعقدة التي ﻻ لزوم لها.
咨询委员会要求就德尔斐项目(见下文第45段)可能对合并和精简总部某些单位以避免重复和不必要的官僚阶层所造成的影响作出澄清。 - وقال إنه لو أحرز تقدم كبير في هذه القطاعات لوصلت خطة التنفيذ إلى مرحلة متقدمة، وفي مثل هذه الظروف، أعرب عن أمله في أن تتمكن المفوضية من بناء إطار ﻹدارة التغيير هو مشروع دلفي.
他说,如果能在这些部门取得重大进展,那么执行计划将接近完成阶段。 在这种情况下,他希望难民署能够开始逐步实现管理改革纲要,即德尔斐项目。 - المقر( هذه الوحدة مسؤولة عن جملة أمور، منها مبادرات دلفي التي تشترك فيها شعب مختلفة، من قبيل استحداث نظام جديد ﻹدارة العمليات.
为了支持德尔斐项目的工作,1996年设立了一个改革管理支助和协调股(见第十二章:总部)。 这个股除其他外,负责德尔斐项目中涉及各个司的措施,例如发展新的业务管理系统。