德国法院阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي عام 2001، بعد أن تم بصورة نهائية تسليم القرار رسمياً إلى المدعى عليه وتسجيله لدى المحاكم الألمانية، طلب المدعي إعلان قابليته للتنفيذ في ألمانيا.
2001年,在裁决书最终正式送达被告并在德国法院登记之后,原告申请宣布其在德国可以执行。 - ويتعين على المحاكم الألمانية، عند إصدار أحكامها، أن تطبق قوانين الجماعة الأوروبية الواجبة التطبيق مباشرة ويتعين عليها أن تفسر القانون الألماني تفسيراً يتوافق مع قانون الجماعة الأوروبية.
德国法院必须在裁决中适用可直接适用的共同体法律,对德国法律的解释也必须符合共同体法律。 - وسمحت محكمة ألمانية بمقاضاة شخص مقيم في استراليا لعرضه محتوى غير مشروع خارج ألمانيا يستطيع أن يحصل عليه مستخدمو الإنترنت داخل ألمانيا.
一名澳大利亚居民在德国以外登录非法内容,但德国境内的互联网用户可以看到这些内容,德国法院允许对他起诉。 - احتج البائع بالولاية القضائية لدى المحكمة الألمانية، مصرّا على أنه ينبغي رفع الدعوى في ايطاليا، أي مكان تنفيذ العقد، بمقتضى المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل.
卖方对德国法院的管辖权提出质疑,称根据《布鲁塞尔公约》第5(1)条,应在履约地意大利提起诉讼。 - ٤٦- ويعامل شهود يهوه، كما هو مبين في القسم جيم من الجزء اﻷول، بوصفهم طائفة دينية ولكن القضاء اﻷلماني رفض منح صفة الشخص اﻻعتباري من أشخاص القانون العام لهذه الطائفة الدينية.
耶和华见证会,如第一部分C节所说,被看作一个宗教群体,但德国法院不肯给它公法法人地位。 - وطلب البائع من محكمة ألمانية أن تقرر أنه غير ملزم بدفع أي تعويضات، بينما أقام المشتري، بعد ذلك، دعوى في محكمة فرنسية للحصول على تعويضات.
出卖人设法从德国法院得到一份无义务支付损害赔偿的声明,因此,买受人向一个法国法院起诉,要求损害赔偿。 - ويتعين على الدولة الطرف في هذا الصدد، أن تكفل عدم تأثير أية شروط غير منصوص عليها في الاتفاقية على ممارسة المحاكم الألمانية لولايتها القضائية، وفقاً لأحكام المادة 9 من الاتفاقية.
在这方面,缔约国应确保,不以《公约》未予规定的任何条件影响德国法院按照《公约》第九条行使管辖权。 - ومن جهة أخرى، قضت المحاكم الألمانية بأنه ' ' إذا ألغيت معاهدة بفعل الحرب، فإن أحكامها تظل نافذة في مجموعة القوانين الداخلية``().
而另一方面,德国法院则认为, " 如果一项条约因为战争而废止,那么条约的规定在国内法的主体中依然生效。 - 9-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 15، على اللجنة تحديد ما إذا كان الحكم الصادر عن المحاكم الألمانية بإدانة صاحب البلاغ بالقتل ومحاولة القتل يشكل انتهاكا لتلك المادة.
2 关于提交人根据第十五条提出的申诉,委员会需要确定德国法院制定提交人犯有杀人罪和杀人未遂罪是否违反该条款。 - وقد فُسر هذا الشرط من جانب المحاكم بكونه يترك للسلطات السياسية السلطة التقديرية لتحديد ما إذا كانت المصالح ذات الأولوية للدولة والشعب ككل تحول دون ممارسة الحماية الدبلوماسية.
德国法院对这项条件的解释赋予政治当局一项酌处权,政治当局可以确定国家和人民压倒一切的利益是否排除外交保护的提供。 - 9-7 ويشير صاحب الشكوى إلى عدد من القرارات الصادرة عن المحاكم الألمانية التي يُقال إنها تسلم بأن المشتبه في انتمائهم إلى حزب العمال الكردستاني معرضون لخطر التعذيب بعد طردهم إلى تركيا.
7 申诉人引述德国法院的几项裁定,据说这些裁定承认涉嫌加入库尔德工人党的人在被遣返土耳其后有遭受酷刑的危险。 - فأمرت المحكمة الألمانية بعقد جلسة سماع لم يحضرها المدّعي بينما كرر ممثل المدّعى عليه شفويا مطالبته برفض طلب المدّعي مشيرا إلى الأسباب التي بيّنها في مذكرته.
德国法院下令进行口头审理,申诉人没有到庭,被诉人的代表口头重复了其关于拒绝该动议的请求,并陈述了在其答辩书中所述理由。 - كما اعتُرف بالسينتولوجيا كدين في عدة بلدان، وكطائفة دينية أو فلسفية في قرارات قضائية وإدارية كثيرة بما في ذلك قرارات صادرة عن محاكم ألمانية.
此外,科学教在几个国家被正式承认为一种宗教,8而在无数司法和行政裁决中被承认为一个宗教或哲学群体,其中包括德国法院的裁决。 - وفي هذه الحالة بالذات، عرّفت هيئة التحكيم تلك التدابير بأنها تدابير مؤقتة، ووجدت المحكمة نفسها، شأنها شأن سائر المحاكم الألمانية، غير مؤهلة لكي تقيِّم من حيث الموضوع قراراً صادراً عن هيئة تحكيم.
在本案中,仲裁庭将采取的措施界定为临时措施,并且法院依据德国法院的惯例认为自己无权评价仲裁裁决的实质部分。 - ' ' تلاحظ الحكومة المدعى عليها أن المحاكم الألمانية خولت لوكالة الفضاء الأوروبية حصانة ضد دعوى المدعين وفقا للأحكام ذات الصلة من قانون تنظيم المحاكم الألمانية.
" 被告国政府注意到德国法院依据《德国法院组织法》的相关规定裁定欧洲航天局享有豁免权,免受申诉人的诉讼。