德国刑法阿拉伯语例句
例句与造句
- ويلاحظ أن المادة 4(أ) من الاتفاقية تنص على اعتبار نشر الأفكار العنصرية جريمة يعاقب عليها القانون، وهو ما تطبقه المادة 130(1)(2) من القانون الجنائي الألماني.
它指出,《公约》第四条(子)项规定,散布种族主义思想是应受惩处的犯罪行为,德国刑法(《刑法》)第130条第1和2款执行了这一规定。 - ولدى بحث المادة 6، رقم 9 من القانون الجنائي، يتعين على القضاة الألمان، متخذين أحكام الاتفاقية أساساً، أن يبحثوا إذن ما إذا كان القانون الجنائي الألماني واجب التطبيق على فعل التعذيب المرتكب في الخارج.
在审查《德国刑法典》第6条第9款时,基于《公约》规定,德国法官必须审查德国刑法是否适用于在国外犯下的酷刑犯罪行为。 - ولدى بحث المادة 6، رقم 9 من القانون الجنائي، يتعين على القضاة الألمان، متخذين أحكام الاتفاقية أساساً، أن يبحثوا إذن ما إذا كان القانون الجنائي الألماني واجب التطبيق على فعل التعذيب المرتكب في الخارج.
在审查《德国刑法典》第6条第9款时,基于《公约》规定,德国法官必须审查德国刑法是否适用于在国外犯下的酷刑犯罪行为。 - يجوز معاقبة من يقوم بتحويل أموال لغرض غير الغرض المعلن عند جمع هذه الأموال باعتباره مرتكبا لجريمة الغش أو الإخلال بواجب الوكالة طبقا للمادة 263 أو المادة 266 من قانون العقوبات الألماني.
根据《德国刑法典》第263条或第266条,将筹集到的资金转用于所述用途以外的用途是欺诈或违反信托义务的行为,应受到惩罚。 - وحققت النيابة العامة لبرلين في تصريحاته لكنها قررت إغلاق التحقيق إذ خلُصت إلى أن التصريحات لا تصل إلى حد التحريض على الكراهية العنصرية ولا تشكِّل إهانة بموجب القانون الجنائي الألماني.
检察署柏林办公室对其言论进行了调查,但最后决定终止调查,其结论是根据《德国刑法》,其言论并不构成煽动种族仇恨或属于一种侮辱。 - هناك خيارات عديدة يتضمنها القانون الجنائي الألماني لا سيما أن جميع الأشخاص، بمن فيهم المواطنون الأجانب، يخضعون للولاية القضائية الألمانية دون اعتبار المكان الذي ارتكبت فيه الجريمة، إذا أُلقي القبض عليهم في ألمانيا.
在德国刑法的范围内有若干选择。 具体来说,所有人,包括外国公民,如果犯罪后在德国被捕,则须受到德国法律管辖,而无论其犯罪地点如何。 - وعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي التسبب في وفاة شخص نتيجة تفجير إرهابي إلى توقيع عقوبة السجن مدى الحياة حتى وإن لم تكن هناك نية في التسبب في قتل شخص آخر (الفقرة 308 (3) من القانون الجنائي الألماني).
例如,因恐怖爆炸行为造成某人死亡,可以受到无期徒刑的处罚,即使原先并非有意要造成他人死亡(《德国刑法典》第308(3)条)。 - يتوقف إجراء محاكمات جنائية للمنظمات الإرهابية أو الإجرامية التي تعمل داخل ألمانيا، على ما إذا كانت هناك أسس كافية لاعتبار أنشطة هذه المنظمات داخلة ضمن الأنشطة التي يعاقــب عليها البند 129 (أ) من القانون الجنائي الألماني.
对在德国活动的恐怖主义组织或犯罪组织的刑事起诉取决于是否有足够的理由,可按照《德国刑法典》第129a条,将其活动视为应受惩处的活动。 - وكما ورد في الإجابات أعلاه، يتضمن القانون الجنائي الألماني أحكاما محددة تتناول التحريض على ارتكاب ' ' نشاط إرهابي`` أو ' ' جريمة إرهابية``.
如上文答复中所解释的,德国刑法对煽动实施 " 恐怖主义活动 " 或 " 恐怖主义罪行 " 有具体规定。 - وفي ألمانيا، هناك عدة أحكام في القانون الجنائي الألماني توسع نطاق تطبيق القانون الجنائي الألماني ليشمل مختلف الحالات التي يكون لها تأثير على البلدان الأجنبية، بحيث تكفل المسؤولية الجنائية للموظفين الألمان بالأمم المتحدة والموفدين في بعثات.
在德国,《德国刑法》中有各种规定,将德国刑事法律的适用范围扩大至对其他国家产生影响的各种情况,以便保证德国的联合国特派团工作人员担负刑事责任。 - وبموجب القانون الجنائي الألماني، يُعاقب دوما على الاتصال الجنسي بأشخاص تقل أعمارهم عن 14 عاما (الأطفال)، بيد أن الاتصال الجنسي بمن تقل أعمارهم عن 16 أو 18 عاما (الأحداث) لا يخضع للعقوبة إلا في ظل ظروف معينة.
根据德国刑法,与未满14岁的人(儿童)进行性接触必定受到惩处,但与未满16岁或未满18岁的人(青少年)进行性接触只有在某些情况下才会受到惩处。 - الأحكام الواردة في هذه الاتفاقية، التي وقعت عليها ألمانيا في عام 2001، فيما يتصل بالجرائم الجنائية الخاصة بالصور الإباحية للأطفال (المادة 9) مغطاة، في غالبيتها، بالقانون الجنائي الألماني.
德国2001年签署了《欧洲理事会关于计算机犯罪公约》,《德国刑法典》中包含了《欧洲理事会关于计算机犯罪公约》(第9条)中有关使儿童从事色情活动的犯罪行为的大部分规定。 - بيد أن هذه العقوبات لن تنطبق " إذا كانت المخالفة يُعاقَب عليها بعقوبة موازية أو أشد بموجب " المواد ذات الصلة الواردة في القانون الجنائي لألمانيا (المادة 12 من القانون).
但是,如果违法行为根据《德国刑法典》的相关章节应处以 " 相等或更重的惩罚 " ,则不应适用《矿产法》中规定的惩罚(《矿产法》第12节)。 - وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون الجنائي الألماني أحكاماً أخرى تعاقب على الجرائم التي تنطوي على العنصرية وكره الأجانب، وذلك على سبيل المثال في المادة 86 (بث دعاية التنظيمات غير الدستورية) والمادة 86(أ) (استعمال رموز التنظيمات غير الدستورية).
另外,德国刑法典还有其他一些规定,对种族主义和仇外心理加以惩治,例如第86条(违反宪法的组织进行的宣传活动)和第86条(a)(违反宪法的组织所用的标志)。 - 83- ونظراً لأن جريمة " الاختفاء القسري " ليست جريمة قائمة بذاتها بموجب القانون الجنائي الألماني، فلا تشير أي من معاهدات التسليم الثنائية أو المتعددة الأطراف التي أبرمتها ألمانيا صراحة إلى الاختفاء القسري باعتباره جريمة يمكن تسليم مرتكبيها.
因为根据德国刑法, " 强迫失踪 " 罪行不是作为一项单独的罪行而存在,德国的双边或多边引渡条约都没有明确指出强迫失踪是可予引渡的罪行。