影子银行阿拉伯语例句
例句与造句
- 61 -وينصبّ تركيز التنظيم المالي على الصعيد الدولي على تنفيذ إطار بازل الثالث، وتعزيز تنظيم المؤسسات المالية الكبيرة، وتوسيع النطاق التنظيمي ليشمل نظام الظل المصرفي وأسواق السندات المشتقة المتداولة خارج سوق الأوراق المالية.
国际一级金融监管的重点一直是实施巴塞尔协议三框架,加强对大型金融机构的监管,并扩大对影子银行体系和场外衍生品市场的监管范围。 - وفي السنوات الأخيرة، استخدم مصطلح " صيرفة الظل " على نحو أعم مرادفا لمصطلح " الوساطة الائتمانية غير المصرفية " ().
近年来, " 影子银行 " 一词使用得更加广泛,成了 " 非银行信贷中介业务 " 的同义词。 - فمن الضروري إعادة تنظيم النظام المالي، لا القطاع المصرفي التقليدي فحسب وإنما أيضاً النظام " المصرفي الموازي " غير الشفاف وغير المُرسمل إلى حد كافٍ.
这就必须对金融系统实行重新监管,不仅要重新监管传统银行部门,而且还要重新监管不透明、资本化不足的 " 影子银行 " 系统。 - وبصدد سياسات القطاع المالي، سيواصل الصندوق تقييم أثر تجزؤ القواعد التنظيمية، والمضي قدما بالنقاش حول نظام التسويات عبر الحدود، وتأثير النظام المصرفي الموازي، والمخاطر المالية الكلية، إضافة إلى معالجة الفجوات في البيانات.
在金融部门的政策方面,基金组织将继续评估监管不成体系的影响,推动关于跨界解决机制、影子银行的影响以及宏观金融风险的讨论,并消除数据方面的差距。 - وأبان عن أن مبادرات التنظيم بما فيها اتفاق بازل الثالث، أسفرت حتى الآن عن التركيز على زيادة المرونة وإن كانت هناك حاجة أيضاً لبذل جهود أكبر من أجل تحويل أنشطة صيرفة الظل إلى تمويل أكثر شفافية قائم على السوق.
到目前为止监管举措,包括《巴塞尔协议三》,都以加强顺应力为重点,但必须做出更大努力将影子银行业务转变为更加透明的以市场为基础的融资。 - ومن جهة أخرى، لا يزال هدف التخلص من مقولة " هذا أكبر من أن يفشل " مسألة معلقة، ولم تصدر بعد توصيات عن مجلس تحقيق الاستقرار المالي فيما يتعلق بمراقبة القطاع المصرفي الموازي وتنظيمه.
另一方面,结束 " 太大而不能倒闭 " 做法的问题仍悬而未决。 金融稳定委员会对监督和监管影子银行部门的建议尚未发布。 - وتقدّر قيمة الأصول التي يحوزها نظام الظل المصرفي في اقتصادات المنطقة بزهاء 57 تريليون دولار تمثل 84 في المائة من الإجمالي العالمي (يُستند في تحديد الإجمالي العالمي إلى بلدان تمثل 86 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي).
欧洲经委会经济体中的影子银行系统拥有约57万亿美元的资产,占世界资产总量(世界资产总量根据占世界国内总产值86%的国家的资产计算)的84%。 - وترتبط المخاطر الرئيسية التي تواجه اقتصاد الصين بفقاعة سوق الإسكان، وتصاعد الأنشطة المصرفية الموازية، وانعدام الشفافية في الدين الحكومي المحلي، وازدياد القدرات على نحو مفرط في الكثير من القطاعات الصناعية الرئيسية، والصعوبات التي تعترض إعادة الهيكلة والإصلاحات الاقتصادية.
中国经济面临的主要风险与房地产泡沫、影子银行活动加剧、地方政府债务缺乏透明度、多个主要工业部门产能过剩以及经济结构调整和改革方面的挑战相关。 - 11- وأعرب المشاركون عن دعمهم القوي لوضع ضوابط تنظيمية للنظام المصرفي العامل في الظل، وخاصة أسواق المشتقات المالية والمعاملات التجارية غير المسجَّلة في البورصة، وذلك بسبب ما تشكله من خطر مالي مرتفع على النظام المالي العالمي وتهديداً لاستقراره.
与会者表示大力支持对影子银行系统特别是衍生品市场和场外交易实行监管,因为此种市场和交易具有很高的金融风险,而且会对世界金融体系的稳定构成危险。 - وتشمل الأعمال الأخرى استكمال عمليات الإصلاح الجارية في مصارف التنمية وصندوق النقد الدولي، وتعميق التعاون الدولي بشأن الضرائب والتدفقات غير المشروعة، وتنظيم المصارف والنظم المصرفية الموازية وتعزيز وسائل تسوية مشاكل الديون السيادية بطريقة تعاونية.
其他行动包括:完成当前的开发银行及基金组织的改革进程,深化税收及非法流入方面的国际合作,监管银行及影子银行系统,以及强化相关手段合作解决主权债务困难。 - وتشمل التدابير الإضافية تعزيز الرقابة على النظام المصرفي الموازي، ومعالجة المشاكل المرتبطة بالمؤسسات ذات الأهمية البالغة بالنسبة للنظام بحيث غدت " أكبر من أن تترك فريسة للإفلاس " ، وإصلاح الأسواق الموازية لتداول المشتقات المالية.
其他措施包括加强对影子银行系统的监管,解决被认为 " 规模大到不能倒闭 " 的具系统重要性机构造成的问题,并改革市场外衍生产品交易市场。 - وأردف يقول إن الهياكل التنظيمية تحتاج إلى التركيز على ثلاثة مجالات أخرى هي، تحويل صيرفة الظل إلى تمويل شفاف قائم على قاعدة السوق؛ ووضع حد لنهج " أكبر من أن يُترك للانهيار " ؛ وكفالة سلامة أسواق المشتقات المالية.
监管机构需聚焦于其他三个领域:将影子银行业务转变为透明的以市场为基础的融资;终结 " 大到不能破产 " 现象;以及衍生市场的安全性。 - وبالإضافة إلى ذلك، وضعت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف الصيغة النهائية لإطارها الإشرافي المتعلق بالرهانات الكبيرة والمتطلبات الرأسمالية الحساسة تجاه المخاطرة عندما يتعلق الأمر باستثمار المصارف في حصص ملكية صناديق الأوراق المالية، الأمر الذي ينبغي أن يساعد في التخفيف من انتقال الآثار غير المباشرة فيما بين المصارف وكيانات صيرفة الظل.
此外,巴塞尔银行监管委员会也敲定了其对银行基金股权投资的重大风险敞口和风险敏感性资本要求监督框架,这应有助于减轻银行同影子银行实体之间的溢出效应。 - وإضافة إلى الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي في البلدان التي لديها قطاعات مالية كبرى()، فإن التركيز على المستوى الدولي ينصب على تنفيذ إطار بازل الثالث، وتعزيز تنظيم المؤسسات المالية الكبيرة وتوسيع النطاق التنظيمي ليشمل نظام الظل المصرفي وأسواق السندات المشتقة المتداولة خارج سوق الأوراق المالية.
除了在拥有主要金融部门的国家开展全国和区域努力之外, 国际一级的重点是实施巴塞尔协议三框架,加强对大型金融机构的监管和扩大对影子银行体系以及场外衍生品市场的监管范围。 - وتحقيقاً للاستقرار المالي، عمل المصرف المركزي على توسيع نطاق الإطار التنظيمي بدرجة كبيرة ليشمل، في جملة أمور، القواعد الناظمة لإدارة التعرض للمخاطر والحصول على إذن لاستحداث منتجات مالية جديدة (المشتقات)، والمتطلبات التنظيمية الخاصة برأس المال، " الظل " المصرفية، وتحويل القروض إلى سندات قابلة للتداول في السوق، ومعاملات المشتقات خارج البورصة.
在谋求财政稳定方面,印度储备银行大力扩展了监管制度,使其包括涵盖风险暴露管理、新金融产品(衍生品)许可、监管资本要求、影子银行业务、证券化和场外衍生品交易等方面的规则。
更多例句: 上一页