弥漫阿拉伯语例句
例句与造句
- واستدرك قائﻻ إن أكثر ما يثير القلق هو البيئة الخارجية التي يستشري فيها انعدام اليقين وانعدام اﻻستقرار.
不过,最令人担忧的是不稳气氛弥漫的外在环境。 - فقد تلاشى التفاؤل الذي رافق عملية وضع الأهداف الإنمائية للألفية منذ 16 سنة.
16年前在制定千年发展目标时弥漫的乐观情绪已然消散。 - ويتعين على المجتمع الدولي أن يعير تأييده لتصحيح هذه الحالة، التي تسودها الريبة والكراهية.
国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶的局势。 - ويسود شعور عام بفقدان الأمل، وتبدد الحماس للألفية الجديدة.
到处弥漫着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。 - وساد جو من الريبة جعل الوفود تتمترس وراء مواقف قديمة.
四下弥漫的不信任气氛,导致各代表团固执地坚持长期以来的立场。 - لقد عمت الرغبة في تغيير المنظمة بأكملها، وكذلك يوجد الزخم اللازم لتغيير الوضع الراهن.
对变革的渴望已经弥漫整个联合国,改变现状的势头也已形成。 - وفي العديد منها، كان البراز والبول متراكمين، وأدى ذلك إلى انبعاث رائحة كريهة انتشرت في بعض الأحيان في الجناح بأكمله.
多数设施都堆满了大小便,恶臭有时会弥漫整个配楼。 - ولا يجوز لأحد منا أن يشعر بالراحة وهو يعلم بالخوف والإحباط الذي يعم الأسرة الإنسانية.
如果知道人类大家庭弥漫着恐惧和绝望,我们大家都不能高枕无忧。 - والمرافق الصحية كثيراً ما تكون معطلة؛ ومياه المجاري موجودة في كل مكان والروائح الكريهة متفشية في كثير من هذه الزنزانات.
卫生设施经常不能使用,污水横流,许多牢房臭气弥漫。 - وكان بخار الماء في أنفاسنا يتكثف على سقف الغرفة المعدني ويتساقط منه علينا وعلى الأرض.
我们呼出的热气凝聚到金属屋顶,然后再弥漫到我们躺在地下的身体。 - 28- وإذ يتفشى رهاب الإسلام في جميع الأوساط السياسية فهو يظهر كذلك لدى بعض المسلمين أنفسهم.
整个政治领域弥漫着伊斯兰恐怖气氛,连一些穆斯林自己也跳了出来。 - والواقع أن انعدام المساءلة يُطلق العنان للمستوطنين الإسرائيليين لارتكاب أعمال عُنف شتى ضد الممتلكات والأشخاص.
缺乏责任追究弥漫在以色列定居者对有关人员和财产的各类暴力行为中。 - واشتكى من الأوضاع غير الصحية السائدة، وخاصة النفايات الملقاة في المكان وانبعاث روائح كريهة طول الوقت.
1 他申诉说,没有卫生条件,尤其是关押区满地垃圾,长期弥漫着臭气。 - وفي حين تُنتهك حقوق اللاجئين والمشردين داخليا في أغلب الأحوال فإن الجناة غالبا ما يفلتون من العقاب.
到处弥漫着逍遥法外的气氛,难民和国内流离失所者的权利往往被侵犯。 - وهذا صحيح بصفة خاصة في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع والمجتمعات التي تمر في مراحل انتقالية، حيث تنتشر سياسة انعدام الثقة.
冲突后社会和过渡社会到处弥漫,不信任政治,情况尤其如此。