张也阿拉伯语例句
例句与造句
- وإلى جانب الحوادث الناجمة عن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية، بدأت الحالة السياسية المتدهورة والتوترات المتصلة بها تترك أثرها على القوة.
除了因社会和经济问题引起的事件中,政治情势恶化及与此有关的紧张也开始对国家警察产生影响。 - أما الادعاء المتعلق بعدم احترام طلب اللجنة بتعليق الترحيل فإنه يتطلب أيضاً النظر في الأسس الموضوعية بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية.
关于不遵守委员会有关暂停驱逐请求的主张也需要依照《公约》第3条和第22条根据案情审议。 - أما الادعاء المتعلق بعدم احترام طلب اللجنة بتعليق الترحيل فإنه يتطلب أيضاً النظر في الأسس الموضوعية بموجب المادتين 3 و 22 من الاتفاقية.
关于不遵守委员会有关暂停驱逐请求的主张也需要依照《公约》第3条和第22条根据案情审议。 - وبالمثل، لم تزعم ولم تدعم بالأدلة الكافية أي ادعاء بأن التحقيق في وفاة ابنها قد خرق الالتزامات الواردة في المادة 6 من العهد.
同样,她既没有主张也没有充分证实对她儿子死亡的调查活动违反了《公约》第六条规定的义务。 - وحتى في الدول التي لا يتم فيها تسجيل وثائق كاملة، تتلخص الفكرة في أن السجل يفيد في إعلام الباحثين بوجود حق ضماني ما.
甚至在不登记全部文件的国家,其主张也是,登记处所起的作用是告知查询人现有的某项担保权情况。 - كاراباخ عن أذربيجان لم يكن سلميا على الإطلاق، كما أن ادعاءاتها لا تتفق مع المعايير القانونية الدولية.
亚美尼亚单方面将纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去的行动从来不是和平的,它的主张也不符合国际法律规范。 - وأدى اتساع نطاق التجارة في سلاسل الإمدادات العالمية إلى تزايد انتشار الحواجز غير الجمركية لأن المنتجين يصادفون أنظمة مختلفة بطول سلاسل القيمة.
全球供应链中贸易扩张也促使非关税壁垒的发生增多,因为生产者在整个价值链中遇到各种不同的管理规定。 - وقال إن هناك آراء مبتكرة. قدمت على الصعيد الوطني، لا سيما في مجال التعليم خارج المدرسة وساهمت أيضا في محو أمية السكان، من مختلف الأجيال.
在国家一级提出的,尤其是在校外教育方面的创新主张也为人民的扫盲做出了贡献,这一扫盲不分男女老幼。 - وبالمثل فإن الادعاء الوارد في الرسالة المذكورة بخصوص الموانئ القبرصية التركية باطل أيضا إذ ليس للإدارة القبرصية التركية أية ولاية أو سلطة على شمال قبرص.
同样,该信所提关于土族塞人港口的主张也是毫无根据的,因为希族塞人行政当局对北塞浦路斯没有管辖权或发言权。 - وبالمثل، فإن الادعاء الوارد في الرسالة المذكورة بخصوص الموانئ القبرصية التركية باطل أيضا إذ ليس للإدارة القبرصية اليونانية أية ولاية أو سلطة على شمال قبرص.
同样,该信所提关于土族塞人港口的主张也是毫无根据的,因为希族塞人行政当局对北塞浦路斯没有管辖权或发言权。 - واللجنة نفسها تؤيد إلى حد ما هذه الدعاوى، إذ إنها اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن هذا الضرر، مع أنها أقرت بأنه يصعب قياس هذا الضرر كمياً().
委员会在通过国家责任的条款草案时,对这种主张也出现一定的支持,尽管委员们也承认,这种损害是难以量化的。 - وبخصوص الأمر بالبحث عنه، يؤكد صاحب الشكوى أن هذه الوثيقة هي وثيقة حقيقية وتحمل صورته التي يرجح أن تكون قد أُخذت من جواز سفر قديم.
至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。 - وفي سياق التحديات التي تواجه عملية التنفيذ، من الأهمية كذلك ملاحظة أن التوسع السريع منذ عام 2000 في إتاحة السبيل للحصول على التعليم الابتدائي، أدى أيضا إلى إرهاق الطاقات.
同样重要的是要注意到,在执行千年发展目标的挑战方面,2000年以来小学教育普及快速扩张也造成能力制约。 - وأخيراً، لم تنجح أيضا حجة المورِّد بأنَّ المشتري لم يقدِّم وثيقة رسمية تثبت أنَّ القرارين نافذان قانونا، كما هو مطلوب بموجب قانون الإجراءات المدنية الأوكراني.
最后,供方关于买方没有按照《乌克兰民事诉讼法》的要求提供能够证明该项裁决具有法律效力的正式文件的主张也不成立。 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى تخفيف عقوبة الإعدام المحكوم بها على السيد آروتيونيانتز، يصبح ادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 6 من العهد مجرداً من أي أسس وقائعية.
此外,鉴于Arutyuniantz先生的死刑被改判,提交人根据《公约》第六条提出的主张也就再没有任何事实依据。