引渡示范条约阿拉伯语例句
例句与造句
- 89- وقدمت إلى اللجنة في ورقات غرفة مؤتمرات نسخ عن مشروع قانون نموذجي بشأن تسليم المطلوبين ودليلان منقحان يتعلق أحدهما بالمعاهدة النموذجية لتسليم المطلوبين ويتعلق الثاني بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
以会议室文件形式向委员会提供了引渡示范法草案和关于引渡示范条约和刑事事项互助示范条约的修订手册。 - (د) أخذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في الاعتبار لدى إعداد وصوغ الاتفاقات الجديدة الثنائية أو المتعدِّدة الأطراف؛
(d) 在编制和起草新的双边或多边协定时考虑《有组织犯罪公约》和《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》的条款; - (23) بالنسبة لمشروع القانون النموذجي بشأن التسليم والأدلة المنقحة بشأن المعاهدة النموذجية بشأن التسليم والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، لعب المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية دوراً هاماً في إعدادها.
23 国际犯罪学高级研究所对引渡示范法草案以及引渡示范条约手册修订本和刑事事项互助示范条约的出版起到了重要作用。 - وهذه الاتفاقية تضمنت تعريفا للإرهاب والجريمة الإرهابية في مادتيها الأولى والثانية ونصّت في الباب الثاني منها على تدابير منع ومكافحة هذه الجريمة في الفصل الأول منه، كما نص الفصــل الثانـي من هذا الباب على تسليم المجرمين الإرهابيين ومنهم المشاركين أو المتدخلين أو المحرِّضين على مثل هذه الجريمة.
在1990年第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会通过的《引渡示范条约》方面,情况相同。 - أما على مستوى المعاهدات، فإن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين() والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية() تمثلان هما أيضاً أداتين رئيسيتين للمساعدة التقنية في متناول الدول التي تحاول إبرام اتفاقات ثنائية لتحسين فعالية تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة.
在条约层面,《引渡示范条约》和《刑事事件互助示范条约》对寻求缔结双边协定以提高引渡或司法协助效力的国家来说,也是重要的技术协助工具。 - وذكر عدّة متكلّمين أنه ينبغي للدول أن تستعين بالمعاهدات النموذجية المتاحة التي أعدّها المكتب بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، وأنه ينبغي للمكتب أن ينظر في إعداد معاهدات نموذجية أخرى، تتناول مثلاً إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
几位发言者指出,各国应当利用毒品和犯罪问题办公室编写的现有司法协助和引渡示范条约,毒品和犯罪问题办公室应考虑进一步编写示范条约,如关于建立联合侦查小组的示范条约。 - كما تقدِّم هذه الورقة لمحة مجملة عالمية لما يوجد حاليًّا من اتفاقات ثنائية واتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، وتناقش في هذا الصدد جدوى اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
该文件还综述了当前全球关于引渡和司法协助的双边和区域多边协定的情况,并就此探讨了《有组织犯罪公约》、《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》的效用。 - وطُرح على التحديد مثال اﻻستعاضة عن نهج قوائم الجرائم ، بأحكام اختبار السلوك العام والعقوبة الدنيا وغيرها من اﻷحكام ، الموجودة في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين والتعليقات عليها ، باعتبارها من الوسائل التي تساعد على تبسيط النهج المتبع في معالجة مسائل التجريم المزدوج .
具体来说,有人提出象《引渡示范条约》及其评注中那样,以一般行为检验和最低限度惩罚及其他规定取代列举罪名的办法,认为这是可以简化处理双重犯罪问题的办法。 - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد ، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء ، بغرض عرضها على اللجنة تشريعات نموذجية لمساعدة الدول اﻷعضاء في إعمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين من أجل تعزيز التعاون الفعلي بين الدول ، آخذا في اﻻعتبار العناصر الواردة في المرفق الثاني من هذا القرار ؛
请秘书长与各成员国协商拟定示范立法提交预防犯罪委员会,以协助各成员国实施《引渡示范条约》,从而加强各国之间的有效合作,同时应考虑到本决议附件二所载的各项内容; - ١٢ )ب( ' ١` المتعلقة بترويج الصكوك القانونية، تم ذكر معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية المتعلقة بتسليم المجرمين، وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ونقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية، ونقل السجناء اﻷجانب، وترويج المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
举例来说,第14.12(b)(一)段宣传促进各项法律文书下,法律文书包括联合国引渡示范条约、刑事事件互助示范条约、刑事事件转移诉讼示范条约、转移外国囚犯示范条约和促进政府官员国际行为守则。 - 22- ويمكن لأحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة وغيرها من الاتفاقات المتعدِّدة الأطراف، مثل اتفاقية مكافحة الفساد، وكذلك للصكوك غير الملزمة، مثل المعاهدات النموذجية بشأن التسليم وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، أن تؤدِّي دوراً محوريًّا في مناسقة الالتزامات ومعالجة الثغرات القانونية.
《有组织犯罪公约》和《联合国反腐败公约》等其他多边协定以及如《引渡示范条约》和《刑事事项司法协助示范条约》等不具有约束力的文书的条款,能够在统一各项义务和解决法律空白方面发挥关键作用。 - 36- وتم استعراض الدليل الخاص بالمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والدليل الخاص بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (2) في اجتماع فريق خبراء نظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع الرابطة الدولية لقانون العقوبات والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة التابع له.
毒品和犯罪问题办事处与国际刑法协会和国际犯罪学高级研究所及其有组织犯罪监测中心合作组织了一次政府间专家组会议,会议修订了《引渡示范条约手册》和《刑事事项互助示范条约手册》。 - 12- يلاحظ أيضا أن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين() والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية() هما وسيلتان مفيدتان أسهمتا في مساعدة المجتمع الدولي على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأخذ بأحكام ملزمة بخصوص تلك القضايا، على النحو المبيّن في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛()
还注意到引渡示范条约及其补充规定4和刑事事项法律互助示范条约5有助于国际社会就关于这些问题的有约束力的条款达成共识,一如《联合国打击跨国有组织犯罪公约》6和《联合国反腐败公约》7所体现出的;
更多例句: 上一页