开罗宣言阿拉伯语例句
例句与造句
- وخلال التحضيرات لإنشاء الأمم المتحدة في إعلان القاهرة الصادر عام 1943 وإعلان بوتسدام الصادر عام 1945، قُبلت الصين بوصفها دولة واحدة.
在为成立联合国作准备的1943年《开罗宣言》和1945年《波茨坦宣言》中,中国被承认为是一个国家。 - وفي عام 1990، وعند الموافقة على إعلان القاهرة، حضر المؤتمر بعض زعماء الأحزاب الجهادية وشاركوا في المناقشات وفي استكمال الإعلان.
1990年,《开罗宣言》获得批准后,吉哈德政党的一些领导人出席会议,参加讨论并最终签订《开罗宣言》。 - وفي عام 1990، وعند الموافقة على إعلان القاهرة، حضر المؤتمر بعض زعماء الأحزاب الجهادية وشاركوا في المناقشات وفي استكمال الإعلان.
1990年,《开罗宣言》获得批准后,吉哈德政党的一些领导人出席会议,参加讨论并最终签订《开罗宣言》。 - وقد أكد إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 كلاهما من جديد، بعبارات قاطعة، سيادة الصين على تايوان بوصفها مسألة تتعلق بالقانون الدولي.
1943年的《开罗宣言》和1945年的《波茨坦公报》均在国际法上明确地确认了中国对台湾的主权。 - ودعم الصندوق أيضاً الأفرقة التي تعمل على التنفيذ الكامل لإعلان القاهرة الذي صدر في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واتفاقية حقوق الطفل.
全球妇女基金还为致力于全面实施国际人口与发展会议提出的《开罗宣言》与《儿童权利公约》的团体提供支助。 - وقد أكدت صكوك دولية عديدة، من بينها إعﻻن القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعﻻن بوتسوام لعام ١٩٤٥، مرارا وتكرارا، سيادة الصين على تايوان.
包括1943年的《开罗宣言》和1945年的《波茨坦公告》在内的大量国际文书都一再确认了中国对台湾的主权。 - ويسعدني أن أقدم نسخا من إعلان القاهرة وتقرير المؤتمر (انظر المرفق) وأن أطلب تعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 108. (توقيع) أحمد أبو الغيط السفير
谨此附上《开罗宣言》和会议的报告(见附件),并请将其作为大会议程项目108的文件分发为荷。 - وقد أكد مجددا كل من إعلان القاهرة لسنة 1943 وإعلان بوتسدام لسنة 1945، بشكل لا لبس فيه، سيادة الصين على تايوان، بوصفها مسألة من مسائل القانون الدولي.
1943年的《开罗宣言》和1945年的《波茨坦公告》均在国际法上明确地确认了中国对台湾的主权。 - وأشاد المشاركون بجودة الوثائق المقدمة التي مكنت من إبراز العناصر الأكثر إيجابية التي لها صلة مباشرة بالالتزامات التي قطعت في إعلان القاهرة.
编写的文件质量很高,重点指出了与《开罗宣言》中所作承诺直接有关的若干非常积极的内容,与会者对此表示赞赏。 - وقد أكد من جديد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان بموجب القانون الدولي.
1943年的《开罗宣言》和1945年的《波茨坦公告》均在国际法上再次明确无误地确认了中国对台湾的主权。 - وقد أكد كل من إعلان القاهرة لسنة 1943 وإعلان بوتسدام لسنة 1945، بوضوح لا جدال فيه، سيادة الصين على تايوان، بوصفها مسألة من مسائل القانون الدولي.
1943年的《开罗宣言》和1945年的《波茨坦公告》均在国际法上再次明确无误地确认了中国对台湾的主权。 - أن يقدم إعلان القاهرة رسميا إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيسي الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وكذلك إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية وإلى منظمة البلدان الإسلامية؛
《开罗宣言》将正式提交联合国秘书长、非洲联盟和欧洲联盟主席,以及阿拉伯国家联盟和伊斯兰国家组织秘书长; - وقد أكد كل من إعلان القاهرة لسنة 1943 وإعلان بوتسدام لسنة 1945، بشكل لا لبس فيه، سيادة الصين على تايوان، بوصفها مسألة من مسائل القانون الدولي.
1943年的《开罗宣言》和1945年的《波茨坦公告》均在国际法上再次明确无误地确认了中国对台湾的主权。 - وإن كلا من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أكدا من جديد تأكيدا مطلقا سيادة الصين على تايوان كأمر من أمور القانون الدولي.
1943年的《开罗宣言》和1945年的《波茨坦公告》明确重申了中国对台湾的主权,这是一个国际法上的问题。 - وقد أكد مجددا كل من إعلان القاهرة لسنة 1943 وإعلان بوتسدام لسنة 1945، بشكل لا لبس فيه، سيادة الصين على تايوان، بوصفها مسألة من مسائل القانون الدولي.
1943年的《开罗宣言》和1945年的《波茨坦公告》均在国际法上再次明确无误地确认了中国对台湾的主权。