×

开发援助阿拉伯语例句

"开发援助"的阿拉伯文

例句与造句

  1. " (ج) تنص على معاملة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات الست المتصلة بحقوق الإنسان كوثائق مرجعية أساسية في وضع الاستراتيجيات القطرية لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " .
    规定六个人权条约机构的结论性意见应当成为制定针对具体国家的联合国开发援助框架战略的主要参考文件。 "
  2. 45- أفاد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2003-2007 أن الوصول إلى الرعاية الصحية والتغذية الجيدتين؛ والتعليم وخدمات الصرف الصحي قد تضرر جراء أزمات الميزانية التي عرفتها الحكومة(101).
    2007-2011年联合国开发援助框架(UNDAF)表明,政府预算危机破坏了医疗、营养、教育以及卫生服务的提供。
  3. واستدرك قائلا إنه في ضوء السياسة المعلنة لحكومة بلاده بألا توجّه مساعدة إنمائية إلى برامج تتطلب الخوصصة، فإنها سعت إلى الحصول على تطمينات بأن اليونيدو لن تعمل بما يتعارض مع هذه السياسة.
    但考虑到挪威政府公开政策是不得将开发援助用于必须进行私营化的方案,挪威希望得到工发组织的活动无此需要的保证。
  4. وبالتالي فإن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ينبغي أن تمضي قدماً على أساس المبادئ العريضة الواردة في الإعلان وأن يضاف إليها البعد التنفيذي الوارد في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    因此,联合国开发援助框架进程应当以《宣言》中所包含的广泛原则为出发点,并在这些原则中增添各主要人权条约中所包含的行动内容。
  5. وإذا كان يلزم اتخاذ تدابير على جميع المستويات، فإن الدور الجوهري يعود إلى الحكومات الوطنية التي تحتاج كلها إلى الدعم الممكن من جانب الأمم المتحدة ومن منظمات المساعدة الإنمائية.
    虽然在各个层面都需要采取措施,但是,真正主导的作用落在各国政府身上,而各国政府需要得到联合国系统和开发援助机构一切可能的支持。
  6. وتشجع الكنيسة المشيخية (الولايات المتحدة الأمريكية) الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لزيادة إمكانية حصول النساء على التعليم والرعاية الطبية والسكن والأراضي والممتلكات، وعلى دعم وصياغة برامج للمساعدة الإنمائية الحكومية تكون مبنية على نوع الجنس.
    美国长老会鼓励各会员国采取行动,增加妇女获得教育、医疗服务、住房、土地和财产的机会,支持和制定考虑到性别问题的政府开发援助方案。
  7. " (ج) تنص على معاملة الملاحظات الختامية للهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان كوثائق مرجعية أساسية لدى وضع الاستراتيجيات القطرية لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " .
    " (c) 规定六个人权条约机构的结论性意见应当成为制定针对具体国家的联合国开发援助框架战略的主要参考文件。 "
  8. وبغية دعم إدماج ملتمسي اللجوء المرفوضين في المجتمع، بدأت البلدان الاسكندينافية في تقديم بعض أشكال المساعدة الإنمائية إلى السلطات المحلية في المناطق المعنية بغية تشجيعها على قبول ملتمسي اللجوء المرفوضين.
    为了支持遭受拒绝的避难申请者重新融入社会,斯堪的纳维亚国家已着手向有关地区的地方主管当局提供一些开发援助,以鼓励他们接受遭受拒绝的避难申请者。
  9. ومضت إلى القول إن تدفقات التحويلات، التي توازي أكثر من ضعف إجمالي مبلغ المساعدة الإنمائية، ينبغي أن تعامل مثلها مثل أي مصدر من مصادر الدخل الخاص وليس كبديل للمساعدة الإنمائية الرسمية، نظرا إلى أن هذه التحويلات تأتي مباشرة من عمل المهاجرين.
    汇款流相当于开发援助总额的两倍多,应与其他私人收入来源得到同等对待,不能代替官方发展援助,这是因为这些汇款是移民的劳动所得。
  10. وسأل وفد آخر عن الممارسة الحالية لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بدورة ميزانية خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعن التحديات التي تواجهها المكاتب القطرية فيما تبذله من جهود لجمع الأموال، مع تفادي المنافسة مع الصناديق والبرامج الأخرى.
    另一位代表询问了当前有关《联合国开发援助计划》预算周期的审计实践,以及国家办事处在筹集资金同时避免与其他基金和方案竞争时所面临的挑战。
  11. وستجري المرحلة الثانية من الصندوق من عام 2009 إلى عام 2011، وقد دعمها البنك الدولي والمساعدة الإنمائية الدولية السويدية بما يساوي 19.8 ملايين دولار، منها 15 مليون دولار منحة من البنك الدولي.
    基金项目第二阶段将在2009-2011年运作,并得到了世界银行和瑞典国际开发援助的支持,援助金额达1 980万美元,其中1 500万美元来自世界银行的赠款。
  12. وستعمد اللجنة من الآن فصاعداً الى إدراج فقرة في ملاحظاتها الختامية بالنسبة للبلدان التي تطبق فيها عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية مفادها أنه يتعين على شركاء الأمم المتحدة أخذ هذه الملاحظات الختامية بعين الاعتبار التام في أنشطتهم.
    因此,委员会将在其针对正在实施联合国开发援助框架进程的国家的结论性意见中增加一个段落,即与联合国开展合作的各方应当在其活动中充分顾及这些结论性意见。
  13. بالرغم من أن إندونيسيا قد خفضت كثيراً في السنوات اﻷخيرة برنامجها الرسمي للهجرة فقد ظل المهاجرون اﻹندونيسيون يتدفقون على اﻻقليم، وتلقوا دعماً حكومياً غير مباشر في شكل مساعدات تنمية أو عقود مع القوات المسلحة أو الحكومة المحلية.
    虽然近几年来印度尼西亚大幅度地削减了官方移民方案,但印度尼西亚人仍继续流入东帝汶,并得到政府的间接支持,其形式为开发援助或与武装部队或地方政府签订合同。
  14. وقد روّج المكتب للشراكات بين الدول الأعضاء المتضررة والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الإنمائية والمجتمع المدني، بهدف توسيع نطاق المساعدة الإنمائية التي تصل إلى المزارعين الفقراء المتورطين في زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    毒品和犯罪问题办公室促进受非法作物种植影响的各会员国、国际金融机构、开发行动者和民间社会结成合作伙伴关系,旨在扩大开发援助的范围,惠及从事非法药用作物种植的贫困农民。
  15. ونحن نطلب إلى الحكومات ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة أن تفي وفاء كاملاً بوعودها للغاية 8 من الغايات الإنمائية للألفية وبخاصة من حيث اتصالها بإفساح المجال أمام البلدان النامية لكي تلج أسواق التصدير، وتقديم المعونة الإنمائية والإعفاء من الديون.
    我们请各国政府,特别是各发达国家的政府,充分履行其在《千年发展目标》目标8中作出的承诺,特别是有关使发展中国家得到出口市场、关于开发援助和消除债务的承诺。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.