应许阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي موازاة عمليات السلام، تُقدم أيضاً المساعدة التقنية في العديد من البلدان بناء على طلبها بغرض تحسين عملياتها الانتخابية.
在开展和平行动的同时,也应许多国家要求向其提供技术援助,以改进它们的选举进程。 - وقد اعترفت الجمعية في مناسبات سابقة بخطر تلك المحاولات وطرح مسائل المنازعات بتلك الطريقة، كما رفضت السماح باستغلال المحكمة.
大会以往已看到如此提请法院审理有争端问题的危险性,拒不应许如此操纵利用国际法院。 - القانون 109 لعام 2005 بشأن التصريح بإنتاج وتوفير المنتجات والخدمات التكنولوجية (المرسوم الحكومي التنفيذي المتعلق بذلك).
2005年关于军用技术产品和服务的生产和供应许可证的第CIX号法案(以及执行该法律的政令); - بالمثل، استجابت ﻻحتياجات بلدان آسيوية عديدة من الطاقة المتجددة من خﻻل دعم شبكة تطوير المحطات الكهرمائية الصغيرة الموجودة في مقاطعة هانغزو، بالصين.
它还响应许多亚洲国家在可再生能源方面的需要,包括支持在中国杭州建立一个小水电站网。 - القانون 109 لعام 2005 المتعلق بإصدار التراخيص لإنتاج وتوفير منتجات التكنولوجيا العسكرية وخدماتها (والمرسوم الحكومي المُنفذ له)؛
2005年关于军用技术产品和服务的生产和供应许可证的第一零九号法案(以及执行该法律的政令); - وفي المكسيك، بادرت السلطات المختصة إلى تلبية الاحتياجات التي طرحتها عدة طوائف من الشعوب الأصلية، من قبيل توفير البنية التحتية والخدمات الاجتماعية ودعم الأنشطة الإنتاجية.
在墨西哥地方当局已响应许多土着社区的需要,例如基础设施、社会服务和对生产活动的支助。 - وأيا كان الحال، فإننا نرحب بهذه الفرصة لمناقشة هذه القضايا الهامة لأننا بقيامنا بذلك نستجيب لاهتمام العديد من الدول الأطراف في مؤتمر نزع السلاح بهذا الموضوع.
无论如何,我们欢迎有机会讨论这些重要问题,并以讨论回应许多裁谈会伙伴对这一问题表示的关心。 - نوافق بكل سرور على عرض الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى استضافة قمة أمريكا الجنوبية - أفريقيا الثالثة، المزمع عقدها في عام 2011.
我们欣然接受大阿拉伯利比亚人民社会主义民众国应许担任2011年南美洲-非洲第三次首脑会议东道国。 - وينبغي للمبادئ التوجيهية لعلاج الاعتماد على المخدرات ألا تقرّ إلا العلاج الطوعي المستند إلى أدلة تثبت نجاعته (مثل العلاج بالمواد البديلة لأثر الأفيونات) وأن توفر التدريب المناسب للموظفين.
药物依赖治疗准则只应许可自愿的循证治疗(如鸦片类药物替代疗法),并对工作人员进行足够的培训。 - ولندعم الخير وأغلبية البشر الصالحين وتجسيد الخير المطلق الذي يتمثل في إمام الزمان، وهو الإمام المنتظر الذي سيأتي برفقة يسوع المسيح، ولنضع بناء على ذلك وننفذ الآليات العادلة والإنسانية لتنظيم العلاقات البناءة بين الأمم والحكومات.
让我们支持善,支持善良的多数人民,支持绝对善良的化身即时代伊玛目 -- -- 应许之人。 - وزيادة على ذلك، اعتمدت اللجنة نص مبدأ توجيهي " وقائي " ، اقترحه المقرر الخاص بناء على طلب عدة أعضاء().
此外,国际法委员会通过了特别报告员应许多成员的要求提出的一项 " 保障 " 准则案文。 - وصرحت، يؤيدها ممثل آخر، بأن الرقابة على تجارة الزئبق يجب أن تشير إلى سلعة الزئبق، وليس إلى نفايات الزئبق، وأنه ينبغي عدم السماح بتصدير الزئبق إلى غير الأطراف.
她指出控制汞贸易应指商品汞,而不是汞废物,并指出不应许可向非缔约方出口汞,另一位代表对此表示支持。 - وتعهد " القائمة الموحدة للمنتجات " ، التي تقوم الأمم المتحدة بتحديثها سنويا()، بولاية تنفيذ الشراء المستدام إلى المنظمات، وتوفر لها توجيهات يومية لشراء المنتجات الآمنة التي يسمح باستهلاكها.
联合国每年更新的《产品综合清单》 向各组织逐日提供应许可消费的安全产品购买指南,指令其实行可持续采购。 - إن التقرير الذي قدمه مجلس الأمن في هذه المناسبة أكثر تحليلا من تقرير السنة الماضية، كما طلب عدد كبير من الوفود أثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثانية والستين للجمعية.
应许多代表团在大会第六十二届会议讨论期间提出的要求,安全理事会这次提交的报告比去年的报告更具分析性。 - وهذا بلا شك بشير بمصير البشرية المشرق الذي وعدها به الله وجميع الأنبياء والصالحين الأولياء وهو ما سيتحقق ببعث المهدي المنتظر، إلى جانب المسيح عيسى.
毫无疑问,这是主、所有先知、义人及圣人许诺的人类光明命运的序幕,这将伴随着应许之人在耶稣的陪伴之下复活而实现。