×

应归入阿拉伯语例句

"应归入"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولكن الفريق يشدد على ضرورة زيادة الاتساق مع الأولويات الهايتية على النحو المبين خلال مؤتمر واشنطن، مع مراعاة أن المسؤولية عن تنمية القدرات تقع على عاتق حكومة هايتي، وسيلزم تكاملها في رؤية أطول أجلا.
    但小组强调,必须按照华盛顿会议期间阐述的海地优先事项作出更大的调整,并牢记能力发展是海地政府的责任,应归入较长期远景。
  2. فعدم السماح بالدخول أو رفض الدخول الذي يخص حالة لا يكون فيها شخص قد سمح له بعد بالدخول إلى إقليم دولة ويمنع من دخوله أمر يقع على هامش الموضوع. وسيتعين البت في ما إذا كان ينبغي إدراجه أم لا.
    不许入境或拒绝入境是某人在尚未进入一国领土时被阻止入境的情形,属于该专题的边缘情况,还需确定是否应归入该专题。
  3. 61- خلصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الحادية عشرة، إلى وجوب دمج قوائم الخبراء الحالية في قائمة خبراء واحدة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لخدمة مختلف حاجات الاتفاقية.
    科技咨询机构第十一届会议的结论之一是,现有几种不同的专家名册应归入一份《气候变化框架公约》专家名册,以满足《公约》的各种需要。
  4. وقد ارتأت الآليات الدولية لحقوق الإنسان أن أشد الجرائم خطورة هي التي يمكن أن يثبت فيها وجود نية القتل الذي يسفر عن إزهاق للأرواح وأن الجرائم المتصلة بالمخدرات والاتجار بها لا تندرج بصورة أولية في هذه الفئة.
    国际人权机制认为,最严重的罪行是那种证明属于蓄意杀害并造成生命损失的罪行,毒品罪和贩运行为从表面证据上看不应归入此类。
  5. (هـ) ينبغي تصنيف العنصر المتعلق بتشجيع التجارة في إطار البرنامج الفرعي 2، تشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية، ضمن هذا البرنامج الفرعي نظراً لأهمية التجارة داخل المناطق في تحقيق التكامل الاقتصادي على الصعيد الإقليمي.
    (e) 在次级方案2:为促进发展推动贸易、筹集资金下关于推动贸易的部分应归入本次级方案,因为区域内贸易对实现区域经济一体化很重要。
  6. وتوضع المواد الكيميائية التي يبدو أن الإخطارات المقدمة من إقليم واحد فقط من أقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم تفي باشتراطات الاتفاقية في المجموعة الثانية، وتوضع المواد الكيميائية التي لا يبدو أن أياً من الإخطارات المقدمة بشأنها تفي باشتراطات الاتفاقية في المجموعة الثالثة.
    仅从一个知情同意区域收到了通知、因此看来符合《公约》的某些规定的化学品应归入第二类。 那些看来所涉通知不符合《公约》的相关规定的化学品则应归入第三类。
  7. وتوضع المواد الكيميائية التي يبدو أن الإخطارات المقدمة من إقليم واحد فقط من أقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم تفي باشتراطات الاتفاقية في المجموعة الثانية، وتوضع المواد الكيميائية التي لا يبدو أن أياً من الإخطارات المقدمة بشأنها تفي باشتراطات الاتفاقية في المجموعة الثالثة.
    仅从一个知情同意区域收到了通知、因此看来符合《公约》的某些规定的化学品应归入第二类。 那些看来所涉通知不符合《公约》的相关规定的化学品则应归入第三类。
  8. ووفقا للمعيار، في حالة إقرار الكيان ميزانية لفترة سنتين أو ميزانية أخرى متعددة السنوات لا تفصل على وجه التحديد بين قيم الميزانية المتعلقة بكل سنة من سنوات الفترة، قد يكون من الضروري تعيين القيم المتعلقة بكل سنة من سنوات الفترة لدى تحديد الميزانيات السنوية التي تفي بأغراض هذا المعيار.
    根据该标准,如果某实体通过了未将预算数额具体归入各年度的两年期或其他多年期预算,在按该标准确定年度预算时需判断确定哪些款项应归入各年份。
  9. فالتعليق الصادر في عام 1995 على الدليل العسكري لإحدى الدول يصنف القنابل العنقودية في نفس فئة الأسلحة المحرقة ويتوصل إلى استنتاج مفاده أن استعمالها في " مناطق مكتظة بالسكان " محظور بموجب قواعد القانون الإنساني الدولي الحالية(9).
    1995年有人在评论某国的军事手册时指出集束炸弹应归入燃烧武器一类,并认为在 " 人口密集地区 " 使用这种武器是国际人道主义法的现有规则所禁止的。
  10. بيد أنه يجوز للمرأة في الحالات المذكورة آنفا عقد الزواج مجددا قبل فوات المهلة المحددة مسبقا على أن يمضي تسعون يوما تقويميا على ترملها أو انفصالها أو نفاذ حكم الفسخ الصادر بشأن زواجها إذا تأكد بشهادة طبيب متخصص أنها ليست حاملا " .
    但是,如果符合上述情况之一的妇女自丧偶或分居或自婚姻废除判决作出后至少过了90个历日,则可在法定期限届满前再婚,但须由医疗专家出具未怀孕证明,上述证明应归入相应的案件文档。 "
  11. والمسألة تحتاج إلى مزيد من الاهتمام فلا ينبغي تحويلها إلى مجال المبادئ العامة للقانون لأن ذلك من شأنه أن يفضي إلى تطبيق غير متوازن للمعايير المعمول بها، وعلى اللجنة أن تبذل مزيداً من الجهود لوضع القواعد التي تنظم مثل هذه الحالات وعلى سبيل المثال يمكن اكتشاف إمكانية تطبيق مبادئ من قبيل القضية المحسومة.
    对此事应该给予进一步关注。 此事不应归入一般法律原则的范畴,因为这将导致适用标准不均衡的问题。 委员会应该开展进一步工作,阐明处理这类情况的规则。 例如,可以探讨实行已决事件等原则的可能性。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.