平行的阿拉伯语例句
例句与造句
- وتنوي إنشاء نظم خاصة للمعاشات التقاعدية بصورة موازية لنظام الدولة.
政府考虑建立一种与国家体制平行的私营退休体制。 - ويصح لنا أن نقول إن الإصلاح ومبادراته تحتاج إلى ترشيد.
对这一问题的讨论目前正在两个平行的轨道上进行。 - 12- وجرت مناقشات حلقة العمل في أربعة أفرقة عمل فرعية متوازية.
研讨会的讨论是在四个平行的专题小组内进行的。 - وعلاوة على ذلك، نعارض إنشاء عمليات موازية لمحافل نزع السلاح القائمة.
并且,我们反对建立与现有裁军论坛平行的进程。 - وتوجد صكوك وإجراءات موازية في عدد من المناطق والمناطق دون الإقليمية.
在一些区域和次区域,存在着平行的工具和程序。 - ومن المفهوم أنه سيعقد كذلك منتدى للمجتمع المدني على هامش المؤتمر.
各方的理解是,还将举行一个平行的民间社会论坛。 - ولذا، فقد أُبلغت اللجنة أنه لن يجري إنشاء هيكل مزدوج مواز.
因此,行预咨委会获悉,不会产生平行的重叠结构。 - شخص ما قام بتصميم مكان حيث الحقائق المتوازية
而它不知为何能够创造出一个空间 并且实现让平行的世界共存 - وتتيح هاتان العمليتان المتوازيتان فرصا فريدة للرصد واﻻستعراض واﻹبﻻغ.
这两个平行的进程为监测、审查和报告提供了独特的机会。 - 22- واشتمل الاجتماع على أربع جلسات عامة وجلسات موازية متفرِّعة عنها.
这次会议由四次全体会议和相互平行的分组会议组成。 - ورأى عدة موظفين حكوميين أن بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تشكل حكومة موازية.
若干政府官员认为联利团实际上是一个平行的政府。 - وبدلا من ذلك، تسعى الحكومة إلى إصلاحات متوازية في كل ركن من أركان قطاع الأمن.
政府在安全部门各个主要方面推进平行的改革。 - ويملك صلاحية اتخاذ القرارات أيضاً ولاة العمالات، واللجنة المشتركة بين الوزارات، والوزارات المكلَّفة بالتنفيذ.
裁决权力属于区总督、部间委员会和平行的各部。 - وبالإضافة إلى ذلك، يجري المدعون العامون من مختلف الدول تحقيقات موازية في جرائم الحرب.
此外,各国检察官还进行了平行的战争罪行调查。 - ويستوحى من ذلك أن أدوار مختلف الجهات المعنية بالتقييم متوازية في بعض الجوانب.
这表明,不同评价实体的作用在某些方面是平行的。