平等主义阿拉伯语例句
例句与造句
- يتمحور العمل الذي تضطلع به المنظمة لتحقيق العدل الاجتماعي حول إيمان الحركات النسائية بأن الشابات اللاتي يقاسين الفقر هن الخبيرات العالمات بالتجارب التي عشنها بأنفسهن.
它在促进社会正义方面的工作是基于这样一种男女平等主义思想,即处于贫困之中的青年妇女都是拥有经验的专家。 - وقالت إن حقوق الإنسان استندت في الأصل إلى تجربة الرجال؛ غير أن النظرية القانونية المحايدة جنسيا كشفت أن تجربة المرأة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الحركة تختلف.
她说,人权最初是以男性的体验为基础;男女平等主义的法律理论称,妇女的人权体验,包括活动的自由,是不同的。 - وتعتبر المؤسسة مثالاُ صادقاً على ما يستطيع تمكين المرأة من خلال العمل تقديمه من مساعدة لبلوغ وعي قائم على المساواة والبيئة تضرب جذوره في الرحمة والتعاطف وتعززه الفلسفة البوذية.
基金会是展示采取增强妇女权能的活动可如何帮助弘扬根植于慈悲精神和佛教哲学所强调的平等主义和环境意识的一个典范。 - وأعدت الدورة الرابطة الكاريبية للبحوث والإجراءات النسائية بالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الكاريبي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والرابطة الكاريبية لمفوضي الشرطة.
该培训班是由加勒比男女平等主义者研究和行动协会与美洲开发银行、加勒比开发银行、联合国妇女发展基金和加勒比警察局长协会合作举办的。 - وأضافت أنها هي نفسها على الرغم من أنها من أنصار حقوق المرأة ما زالت تعتبر دور الأم أهم عندما يكون للأطفال أبوين، وتتضاعف أهمية هذا الدور عندما لا يكون للأطفال إلا معيل واحد.
她虽然是一名男女平等主义者,但是仍然认为,当孩子的父母双亲都在时,母亲的职责更大;只有母亲一个人时,她更扮演着双重角色。 - 92- ورحبت ترينيداد وتوباغو بالنظام الاجتماعي والسياسي لكوبا الرامي إلى خدمة المصالح والطموحات الواسعة للكوبيين لدى بناء مجتمع عادل تسوده المساواة، والتراحم، والتلاحم، ويركز على الناس.
特立尼达和多巴哥欢迎古巴为人民的广泛利益服务的社会和政治秩序,以及建设平等主义、富于同情心的、兼容并包的、以人为本的公正社会的雄心壮志。 - 20- كررت حكومة كوبا تأكيد التزامها بمكافحة التمييز العنصري بجميع أشكاله، مستوحية من مشروع ثورة عام 1959 الرامي إلى إيجاد مجتمع قائم على المساواة سياسياً واقتصادياً واجتماعياً.
古巴政府重申它的承诺:向所有形式的种族歧视进行斗争;这个承诺的基础是1959年革命的信念:从政治、经济和社会的立脚点,创造一个平等主义社会。 - أما الجذع المشترك فهو يشتمل على عناصر مصممة لتعزيز القيّم من قبيل التراث الثقافي المشترك للبلد، والمساواة، والديمقراطية، والعلمانية، والمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة، وإزالة الحواجز الاجتماعية، ومراعاة تقاليد الأسرة المصغّرة، وترسيخ الفكر العلمي.
共同核心包括的元素旨在促进有关价值观,如国家共同文化遗产、平等主义、民主和世俗主义、性别平等、环保、消除社会障碍、以及遵守小家庭规范和培养科学气质。 - ومع الاعتراف بأن للأيديولوجيات الدينية تأثيراً كبيراً على تثبيت الجندر في الثقافات الاجتماعية الأبوية، فإن المنظمات العاملة في مجال حقوق الإنسان والمرأة ماضية في سعيها إلى توسيع رقعة حقوق المرأة وفي صياغة مقارباتها وبرامجها المساواتية غير المتوافقة، غالباً، مع الإيديولوجيات المذكورة.
各种人权和妇女组织在承认宗教意识形态对父权社会中的妇女定位产生深刻影响的同时,正在努力争取扩大妇女权利范围,并且制订基本上不符合宗教意识的策略和平等主义的方案。 - وسنة تلو الأخرى، تشهد تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية على كثرة العوامل الاجتماعية التي تميز ضد المرأة والتي كثيرا ما تكون مسؤولة عن تلاشي تأثير الإصلاحات التشريعية والتشريعات المنادية بالمساواة والتي يتم إصدارها عملا بالاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية.
多年来,《公约》缔约国向委员会递交的报告见证了大量产生社会因素,它们导致妇女歧视,对依照《公约》和其他国际文件通过的法制改革和申张平等主义的法律法规的效力产生消蚀作用。 - ويتمثل هدف الجميع في التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وذلك عن طريق منع العنف ضد المرأة ورعاية وحماية النساء من ضحايا هذا العنف وكفالة حقوقهن، والعمل على إحداث تغيير في الثقافة السائدة يشيع مواقف المساواة وقيم الاحترام المطلق للتعددية والسلام.
所有这些机构的目的都是打击一切形式的侵犯妇女暴力,办法是预防、关注、保护和确保遭受暴力妇女的权利,同时促进文化交流,传播平等主义态度和绝对尊重多样性和和平的道德价值观。 - " ... كانت الحرب العظمى المروعة التي انتهت مؤخرا قد نشبت بسبب التنكر للمثل العليا للديمقراطية التي تنادي بالكرامة والمساواة والاحترام للذات الإنسانية، وبسبب العزم على إحلال مذهب عدم المساواة بين الأجناس محل هذه المثل العليا، عن طريق استغلال الجهل والانحياز؛
" .现已告结束之此次大规模恐怖战争之所以发生,即因人类 严、 平等与相互尊重等民主原则之遭摒弃,亦因人类与种族之不平等主义得以取 而代之,借无知与偏见而散布; - " يوجز مبدأ ' المعاملة الوطنية` أو مبدأ المساواة قواعد معاملة الأجانب بالقول بأن الالتزامات الدولية للدولة يتم الاضطلاع بها منذ اللحظة التي تضع فيها الأجنبي على قدم المساواة التامة في كل شيء يخص الحقوق المدنية أو الخاصة.
" `国民待遇 ' 主义或平等主义概括外国人待遇的规则,说明一旦国家在公民或私人权利有关的一切事项上将外国人置于完全平等的地位,即履行其国际义务。 - ولذلك، فإنه في منظور تطور حالة المرأة، فضﻻ عن التشريع التقدمي الشامل والمنادي بالمساواة، يجدر بالذكر بوجه خاص التعليم الذي سجل اشتراك اﻹناث فيه تحسنا وتقدما، وﻻ سيما على مستوى التعليم الجامعي، حيث تشير اﻷعداد اﻷخيرة لخريجي الجامعات إلى أن الثلثين من النساء.
因此,就妇女情况的发展而言,除了全球出现新的平等主义的立法外,应该特别提到教育领域,它记录了女性逐步提高受教育的程度,特别是大学教育的情况,最近毕业的大学生人数显示三分之二是女性。 - وكانت المبادرة بعنوان " برلمان مؤمن بالمساواة " وتمثل حدثا مدته يومان في البرلمان الوطني، وفي سياق الحملة اﻷوروبية ﻻنتخابات البرلمانات اﻷوروبية، التي ضمت مندوبين من اﻹناث والذكور عن الهيئة التشريعية الحالية والهيئة التشريعية السابقة، بأعداد متساوية، وناقشت هذه المسألة من ناحية المواطنية والحقوق الديمقراطية.
该行动是在全国议会举行的为期两天的平等主义议会事件,在欧洲议会选举进行的欧洲竞选运动的范围内,召集了男女数目相等的现任和前任男女议会议员,从公民和民主权利的角度来讨论这个问题。