×

布隆迪过渡政府阿拉伯语例句

"布隆迪过渡政府"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 109- وختاما، أود أن أهنئ دومتين اندايزي، رئيس حكومة بوروندي الانتقالية، وسلفه، بيير بويويا، على ما أبدياه من شجاعة فى قيادة العملية الانتقالية.
    最后,我要对布隆迪过渡政府总统多米蒂安·恩达伊泽耶及前任总统皮埃尔·布约亚在领导过渡进程中所表现出的勇气表示祝贺。
  2. 1-1-14 تكفل حكومة بوروندي الانتقالية والبعثة الأفريقية رعاية شؤون المقاتلين المجمعين وتحدد المبالغ المالية المخصصة لمن لم تشملهم عملية الإدماج في الجيش البوروندي الجديد.
    1.14 布隆迪过渡政府和非洲特派团将注意保障集结的战斗人员的利益,并确定将发放给不被编入新的布隆迪军队者的津贴的数额。
  3. جبهة الدفاع عن الديمقراطية ( " اتفاق وقف إطلاق النار " ).
    " 安全理事会欢迎布隆迪过渡政府与全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线于2002年12月2日在阿鲁沙签署停火协定(《停火协定》)。
  4. أيد الاتفاقين الموقعين في بريتوريا وهنأ حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية لوضعهما خلافاتهما جانبا وتعهدهما بالعمل معا على إعادة إعمار بلدهما.
    认可在比勒陀利亚签署的两项协定,并对布隆迪过渡政府和全国扞卫民主理事会-扞卫民主阵线摒弃分歧、承诺共同建设国家表示祝贺。
  5. 4- تحث الحكومة الانتقالية على السعي إلى تحقيق هدف مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وتحسين ظروفها المعيشية، ولا سيما باتخاذ مبادرات تشريعية فيما يتعلق بالإرث ونظم الملكية الزوجية؛
    敦促布隆迪过渡政府继续寻求确保妇女能公平参与布隆迪社会事务并改善妇女的生活条件,尤其是就继承法和婚姻财产制度进行立法;
  6. ونطلب من المجتمع الدولي أيضا أن يقدم المزيد من الدعم في المجالين الاقتصادي والمالي إلى حكومة بوروندي الانتقالية فهي بحاجة إلى ذلك الدعم لكي تلبي بصورة فعالة الاحتياجات الإنسانية في البلد.
    我们还呼吁国际社会采取更多行动,向布隆迪过渡政府提供经济和财政援助。 它需要这些援助,以便能有效地应付该国的人道主义需求。
  7. 10- ترحب باعتزام الحكومة الانتقالية إيجاد حلول متفق عليها للمسألة الحرجة المتعلقة بمنكوبي الحرب وذلك من خلال إنشاء آلية التشاور الدائمة لحماية الأشخاص المشردين التي تضم ممثلي الحكومة الانتقالية وممثلي المنظمات الإنسانية؛
    欢迎布隆迪过渡政府愿意通过已设立的由临时政府和人道主义机构代表组成的流离失所者问题常设机构协商解决敏感的战争受害者问题;
  8. 4- تحث الحكومة الانتقالية على السعي إلى تحقيق هدف مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وتحسين ظروفها المعيشية، ولا سيما باتخاذ مبادرات تشريعية فيما يتعلق بالإرث ونظم الملكية الزوجية؛
    敦促布隆迪过渡政府继续努力确保妇女能公平参与布隆迪社会事务,改善妇女的生活条件,尤其是就继承法和婚姻财产制度采取立法主动行动;
  9. أهاب مؤتمر القمة بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاثون رواسا أن يوقف فورا أعمال القتال وأعمال العنف وان يشارك في المفاوضات مع حكومة بوروندي الانتقالية ضمن مهلة أقصاها ثلاثة أشهر.
    首脑会议呼吁阿加顿·鲁瓦萨领导的解放胡图人民党-民族解放力量立即中止敌对行动和暴力行为,并在三个月之内尽快参加与布隆迪过渡政府的谈判。
  10. كما نرحب بتشكيل حكومة انتقالية في بوروندي ونشر وحدة مؤقتة للحماية الأمنية من أجل تيسير عملية الانتقال، وهما أمران ما برحت الأمم المتحدة تؤيدهما في قرار مجلس الأمن 1375 (2001).
    我们也欢迎布隆迪过渡政府的建立和部署一支临时安全保护部队以便利过渡进程,这两项工作都已在安全理事会第1375(2001)号决议中得到联合国的支持。
  11. 3- تشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع في أعمال المصالحة الوطنية وفي استعادة نظام مؤسسي سليم ومطمئن بوجه عام يسمح باستعادة الديمقراطية والسلام لصالح السكان البورونديين؛
    鼓励布隆迪过渡政府继续采取行动,使布隆迪社会各阶层都参与民族和解,并恢复安全、普遍可靠的体制秩序,以便为了布隆迪人民的利益,恢复民主与和平;
  12. يؤكد مجددا النداء الذي وجهه الاتحاد الأفريقي إلى حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاتون رواسا من أجل السعي على جناح السرعة إلى إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار مع حكومة بوروندي الانتقالية والانضمام إلى عملية السلام والمصالحة؛
    重申非洲联盟对阿加顿·鲁瓦萨的帕利佩胡图派-民族解放力量的呼吁,即吁请该派迅速同布隆迪过渡政府缔结停火协定并加入和平与和解进程;
  13. 3- تشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع في أعمال المصالحة الوطنية وفي استعادة نظام مؤسسي آمن ومطمئن لكل إنسان يسمح باستعادة الديمقراطية والسلام لصالح السكان البورونديين؛
    鼓励布隆迪过渡政府继续采取行动,使布隆迪社会各阶层都参与民族和解,恢复使所有人感到安全可靠的体制秩序,以便为了布隆迪人民的利益,恢复民主与和平;
  14. ويعرب مجلس الأمن عن تقديره لماديبا وحكومة جنوب أفريقيا لبدئهما عملية نشر العناصر الأولى للوجود الأمني المتعدد الجنسيات، المكلّف بحماية القادة السياسيين العائدين، وبغير ذلك ما كان من الممكن تهيئة الظروف المؤاتية لتنصيب حكومة بوروندي الانتقالية.
    " 安全理事会赞赏马迪巴和南非政府开始部署多国安全存在的第一批人员,其任务是保护回国的政治领导人,没有这种保护条件不会有利于布隆迪过渡政府就职。
  15. يثني على حكومة بوروندي الانتقالية، وبوجه خاص رئيس الجمهورية ب. بويويا والجماعات البوروندية المسلحة المعنية، لما أبدوه من روح تعاون وإرادة سياسية كان من شأنها أن جعلت بالإمكان إحراز تقدم في البحث عن سلام دائم في بوروندي؛
    布隆迪过渡政府、特别是皮埃尔·布约亚总统,以及各有关武装集团表现出妥协精神和政治意志表示敬意,因为有了这种精神和意志,寻求布隆迪持久和平的努力才得以取得这一进展;
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.