布基纳法索人阿拉伯语例句
例句与造句
- وعلى صعيد نزع الصفة المركزية، تنخرط الآن 13 مقاطعة في أنشطة الوقاية لصالح 000 4 قرية مما يشكل 45 في المائة من تعداد سكان بوركينا فاسو.
关于 权力下放水平,目前有13个省正在进行预防工作,使4 000个村庄,也就是占布基纳法索人口45%的人民受益。 - وليس من شك في أن هذا الوضع ناجم عن انتشار الأمية بين المواطنين، بالنظر إلى أن نتائج الدراسات المختلفة تدل على أن نسبة 28.3 في المائة فقط من السكان ملمون بالقراءة والكتابة.
这种情形可能是由公民的文盲程度较高导致,因为不同的研究显示布基纳法索人口中只有28.3%的人识字。 - 6- وأوضحت الوزيرة أن التقرير المقدَّم وثيقة تحظى بتوافق الآراء وأُعدت على نحو تشاركي وشامل مما يدل على تطور حالة حقوق الإنسان في بوركينا فاسو منذ الاستعراض السابق.
她指出,所提出的报告是一份以参与和包涵方式编写的共见文件,描述了自 上一次报告以来布基纳法索人权情况的演变。 - وأوصت حركة حقوق الإنسان والشعوب الدولة البوركينية أن تمتثل امتثالاً صارماً لمبدأ استقلال القضاء وأن تلغي بالتالي الأحكام التي تنص على الانتداب أو التصنيف التعسفي لبعض القضاة(25).
24 布基纳法索人权和人民运动建议布基纳法索政府严格遵守司法独立的原则,取消对某些法官任意调动和评级的规定。 25 - 5- يؤكد الدستور في ديباجته رغبة الشعب البوركينابي في " بناء دولة يسودها القانون تضمن ممارسة الحقوق الجماعية والفردية " .
. 《宪法》的序言强调布基纳法索人民希望通过 " 建立一个法制国家来实现集体和个人权利的愿望 " 。 - 1- أوصت حركة بوركينا فاسو لحقوق الإنسان والشعوب (حركة حقوق الإنسان والشعوب) دولة بوركينا فاسو بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام(2).
布基纳法索人权和人民运动建议布基纳法索政府批准《公民权利和政治权利国际公约》旨在取消死刑的第二份《任择议定书》。 - وتنص الفقرة 1 من المادة 4 من الدستور على أن " جميع البوركينابيين، وكل شخص يعيش في بوركينا فاسو، يستفيدون من حماية القانون على قدم المساواة.
《宪法》第4条第1款规定 " 所有布基纳法索人及生活在布基纳法索的人,都平等地获得法律保护 " 。 - 36- وفقاً للاتحاد الدولي المسيحي، فإن الحق في التنمية هو الحق المعترف به للشعب بالتمتع بعائدات استغلال الموارد الطبيعية للبلد بحيث يكون المستوى المعيشي متوازياً مع هذه الموارد الطبيعية المستغلة.
布基纳法索人权和人民运动认为,发展权是承认人民有权受益于国家自然资源开发的产品从而享有与开发的这些自然资源相称的生活水平。 - وأفادت التقارير أنه بعد هذا الاجتماع، فإن هاليدو ويدراغو، رئيس الحركة البوركينابية لحقوق الإنسان والشعوب وتوليه سغنون الأمين العام للاتحاد العام للعمل قد تلقيا تهديدات بالقتل.
据报告说,在会议之后,布基纳法索人权运动主席Halidou Ouédragou和工会总联合会秘书长Tolé Sagnon收到了死亡威胁。 - 592- وذكر مركز البحوث المتعلقة بحقوق وواجبات الإنسان أن شعب بوركينا فاسو معروف بأنه حر وأمين وأن الحكومة جعلت من تعزيز وحماية حقوق الإنسان أساس سياستها الوطنية ونهجها القانوني والعرفي.
人的权利和义务研究中心说,众所周知,布基纳法索人民是自由和诚实的,该国政府将增进人权作为其国家政策以及法律和规范做法的重点。 - وقد أنشئ مركز التعلم الإنمائي كجزء من تلك الشبكة من أجل تدريب سكان بوركينا فاسو، من خلال التعلّم الإلكتروني، على التكيّف مع التغيّرات الناجمة عن العولمة والتطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والوسائط المتعددة.
全球发展学习网建立了发展学习中心,对布基纳法索人进行培训,使他们通过电子学习适应全球化及信息和通信技术和多媒体发展带来的变化。 - 37- إن مبدأي المساواة بين الأشخاص وعدم التمييز منصوص عليهما في الدستور، الذي تنص مادته الأولى على أن " جميع البوركينابيين يولدون أحراراً ومتساوين في الحقوق " .
. 人人平等原则和无歧视原则在《宪法》第1条中就有明确规定, " 所有布基纳法索人生来自由,享有平等权利 " 。 - وقد علمت البعثة أن 17 مدنياً مالياً وثلاثين أجنبياً، بعضهم من الكاميرون وبعضهم الآخر من تشاد وبوركينا فاسو احتُجزوا في كاتي في فترة الانقلاب المضاد في الظروف نفسها.
特派团了解到,在反政变期间,有17名马里平民和大约30名外国人,其中有喀麦隆人、尼日利亚人、乍得人和布基纳法索人被关押在卡蒂,关押条件一样。 - ونتيجة لذلك، فإن جميع مواطني بوركينا فاصو يتمتعون بحقوق مدنية وسياسية، ولكن ضمن الشروط المرسومة في القانون )المادة ١١ من الدستور(ولهم الحق في اﻻشتراك في إدارة شؤون الدولة والمجتمع دون أي تمييز مهما كان.
因此,所有布基纳法索人民都在法律(《宪法》第11条)规定下享有公民和政治权利,并且有权在毫无任何歧视的情况下参与管理国家和社会事务。 - 26- وعلاوة على ذلك، أفادت حركة حقوق الإنسان والشعوب أنه يجب على أي شخص، لكي يرشح نفسه في الانتخابات التشريعية والبلدية، أن يكون مسبقاً عضواً في حزب سياسي، في حين الانضمام إلى حزب سياسي هو حق وليس واجباً.
此外,布基纳法索人权和人民运动报道,要成为议会和市政选举的候选人,就应当首先成为一个政党的党员,而加入政党是一种权利而非义务。