巴约阿拉伯语例句
例句与造句
- (ج) يمثل نيجيريا الزعيم القبلي بايو أوجو، وزير العدل والمدعي العام للاتحاد والسيد صندي إهينديرو، المفتش العام للشرطة النيجيرية.
(c) 尼日利亚代表为司法部长兼总检察长巴约·奥霍酋长和尼日利亚警察总长森迪·埃因德罗先生。 - 118- وكان أحد أصحاب المطالبات يقوم بتشغيل ميناء العقبة الأردني، على البحر الأحمر، كما عمل صاحب مطالبة آخر في تشغيل الموانئ التركية على البحر الأبيض المتوسط.
有一个索赔人是红海亚喀巴约旦港口的经营人,另一个索赔人是地中海土耳其港口的经营人。 - لقد استمعنا بالفعل إلى الكثير من الشهادات المهمة والمفيدة خلال هذه الجلسة، ولا سيما الدعوة إلى العمل التي وجهها رئيس البرتغال السابق السيد سامبايو.
我们已经听取了本次会议期间的许多重要和有益的证词,尤其是葡萄牙前总统桑巴约关于采取行动的呼吁。 - ففي هذا الصدد، قدمت الرابطة أمام المحكمة الابتدائية في بايون ومحكمة الاستئناف في بو الحجة على تعرضها لممارسة تمييزية مزعومة مخالِفة لأحكام قانون العقوبات الفرنسي.
在本案中,协会在巴约讷惩治法院和波城上诉法院提出论点,指称邮局违反法国刑法规定,实行歧视性做法。 - [لم يكن جويل بايو آديكاني (نيجيريا) وأنور زين العابدين (ماليزيا) حاضرين في الدورات السادسة والستين والسابعة والستين والثامنة والستين.]
[若埃尔·姆巴约·阿德坎耶(尼日利亚)和阿努阿尔·扎伊纳尔·阿比丁(马来西亚)未出席第六十六届、六十七届和六十八届会议。 ] - وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أرحب بعمل تحالف الحضارات وتعيين الأمين العام لممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون تحالف الحضارات، السيد خورخي سمبايو، في وقت سابق من هذا العام.
在这方面,请允许我对不同文明联盟的工作和秘书长在今年早些时候任命乔治·桑巴约先生担任不同文明联盟的联合国高级代表表示欢迎。 - 2- أفادت جمعية الشعوب الأصلية المهدّدة أن السكان الأصليين من شعوب بايوكو وبابونغو، الذين يصل عددهم إلى نحو 000 2 شخص، والباكا يشكلون أقلية بنسبة 1.5 في المائة من سكان غابون.
受到威胁的土着人民协会报告说,加蓬的土着群体巴约卡·巴邦戈人(约2,000人)和巴卡人为少数族裔,占加蓬人口的1.5%。 - واسمحوا لي أن أوجه كلمة خاصة إلى الرئيس سامبايو رئيس البرتغال، الذي كانت قيادته ورؤيته والتزامه الشخصي الذي لا يكل أمورا حاسمة في إطلاق وتعزيز هذه المبادرة المهمة جدا.
请允许我对葡萄牙总统桑巴约表示特别感谢,他的领导能力、高瞻远瞩和不懈个人努力在提出和强化这一极其重要倡议方面起了决定性作用。 - ويعمل الجناح لنسائي في مؤسسة أبيودون أديبايو للرعاية بلا هوادة على تعميم هذه الحملة في أنحاء نيجيريا، وفي مناطق العالم التي يجري فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
阿比奥顿·阿德巴约福利基金会的妇女成员一直在不懈地作出努力,在尼日利亚全国以及在世界上还保持切割女性生殖器陋习的地方宣传这个运动。 - وحث الأمين العام على العمل على نحو وثيق مع كل من الأمين العام للأُمم المتحدة والممثل السامي سمبايو من أجل إنجاح تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، ودعا الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم التحالف وتحسينه.
会议促请秘书长与联合国秘书长及高级代表桑巴约密切合作,推动联合国不同文明联盟取得成功,并呼吁成员国继续保持并加强对联盟的坚定支持。 - وألقى البروفيسور آديبايو أديديجي، رئيس الدائرة المدنية للمركز الأفريقي الاتحادي للتنمية والدراسات الاستراتيجية في نيجيريا، الخطاب الرئيسي، قدم فيه استعادة لجميع برامج التنمية والتكامل الإقليمي في الماضي والدروس المكتسبة منها.
联邦公务员处主管、尼日利亚非洲发展与战略研究中心主任阿德巴约·阿德德吉教授发表了基调讲话,其中回顾了过去各项发展与区域一体化方案的经验教训。 - والشركة متخصصة في الممارسات المتعلقة بالنفط والغاز والاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران والتحكيم والإعسار. وتعمل الشركة أيضا في مجال الممارسات المتعلقة بالمنازعات وقانون الشركات والقانون التجاري.
巴约·奥霍是巴约·奥霍公司的主要合伙人,该公司成立于25年前,是石油和天然气、电信、航空、仲裁以及破产领域的专业公司,另外还从事诉讼、公司和商业法业务。 - والشركة متخصصة في الممارسات المتعلقة بالنفط والغاز والاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران والتحكيم والإعسار. وتعمل الشركة أيضا في مجال الممارسات المتعلقة بالمنازعات وقانون الشركات والقانون التجاري.
巴约·奥霍是巴约·奥霍公司的主要合伙人,该公司成立于25年前,是石油和天然气、电信、航空、仲裁以及破产领域的专业公司,另外还从事诉讼、公司和商业法业务。 - ٧- وفيما يتعلق بحاﻻت الدكتور بيكو كوتي والدكتور تونجي أبايومي وتشيما أباني كان القبض عليهم بدون إذن قبض وكونهم محتجزين بدون اتصال بالعالم الخارجي يضفي على ما يبدو أيضا طابعا تعسفيا على حرمانهم من الحرية.
关于贝科·库蒂博士、腾吉·阿巴约米博士和奇玛·乌巴尼的案件,他们在没有逮捕证的情况下被捕及被单独监禁看来也同样使剥夺自由具有了任意的性质。 - ومع التسليم بجهود غابون، أشارت البرازيل إلى وضع الأقليات والشعوب الأصلية، وبصفة خاصة السكان الأصليون من شعوب بايوكا وبابونغو وباكا، الذين يعتبرون من أشد فئات السكان ضعفاً، حيث يعانون من التمييز والعزل.
在承认加蓬所做努力的同时,巴西也注意到少数群体和土着人民的状况,特别是巴约卡、巴邦戈和巴卡人的情况,他们被认为是最为弱势的群体,遭受歧视和隔离。