巴拉克·奥巴马阿拉伯语例句
例句与造句
- وأوضح أيضاً أن بروز السيناتور باراك أوباما كمنافس حقيقي في سباق الرئاسة دليل على ذلك التحسن.
他还强调说,巴拉克·奥巴马参议员上升到真正的总统竞选人的地位就证明了这方面的改善。 - وأكد ممثل الولايات المتحدة أن بلده سيواصل بل سيعزز التزامه بالأهداف البيئية بعد انتخاب الرئيس باراك أوباما.
美国代表强调美国将在巴拉克·奥巴马当选总统后继续并切实加强履行其环境目标的承诺。 - وينبغي أن يُنظر إلى مبادرات الرئيس باراك أوباما لتخفيض الأسلحة النووية وضمان عدم انتشارها في سياق مماثل.
巴拉克·奥巴马总统关于减少核武器和确保不扩散核武器的倡议也应以同样的方式加以看待。 - أما في الولايات المتحدة، فنحن نرحب بالانتخابات التاريخية التي جرت مؤخرا ونتطلع إلى العمل مع الرئيس المنتخب، السيد باراك أوباما.
在美国,我们欢迎最近结束的历史性选举,并期待与当选总统巴拉克·奥巴马先生合作。 - وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى.
据报道,巴拉克·奥巴马在致词中重申,他将在其第一届任期内争取解决波多黎各的殖民案。 - ولم يتّخذ الرئيس باراك أوباما أي تدابير لتخفيف الحصار التجاري، وبعضها لا يتطلب إذنا من الكونغرس لتنفيذه.
巴拉克·奥巴马总统尚未采取放松商业封锁的任何措施,其中一些措施无需国会授权即可执行。 - 92-159- إغلاق جميع مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو دون تأخير على النحو الذي وعد به الرئيس باراك أوباما (فييت نام)؛
159 如巴拉克·奥巴马总统所承诺的,尽快关闭关塔那摩湾的所有拘留场所(越南); - وقال إن السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، وعد بتسوية حالة بورتوريكو أثناء فترة رئاسته، ولكنه وعد لم يتحقق.
美利坚合众国总统巴拉克·奥巴马先生曾承诺在任内解决波多黎各地位问题,但承诺并未兑现。 - وقبل ثلاث سنوات جاش صدر العالم بروح الأمل والإمكانية المتجددة بالانتخاب التاريخي للرئيس باراك أوباما وحداثة رسالته للتغيير الايجابي.
三年前,巴拉克·奥巴马总统历史性的当选及其积极变革的新讯息给全世界带了新的希望和可能性。 - ولذلك، تثني على الرئيس باراك أوباما لمبادراته وريادته في التمكين للمحادثات المباشرة بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو.
因此,我们赞扬巴拉克·奥巴马总统提出倡议和进行领导,促成阿巴斯主席与内坦尼亚胡总理直接会谈。 - إننا نتطلع إلى دور نشط ومستمر وإيجابي للرئيس باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، للوصول إلى تسوية عادلة وشاملة لهذا الصراع المزمن.
我们期待美国总统巴拉克·奥巴马继续发挥主动积极的作用,以达成一个公正全面的解决办法。 - في أوائل عام 2009، أرسل الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا رساليس خطاب تهنئة إلى الرئيس المنتخب للولايات المتحدة الأمريكية باراك أوباما.
2009年初,何塞·曼努埃尔·塞拉亚·罗萨莱斯总统向美利坚合众国当选总统巴拉克·奥巴马发出贺信。 - وهذه فرصة للترحيب بالتزام الإدارة الأمريكية الجديدة، بقيادة الرئيس باراك أوباما، بإعادة السلام إلى تلك المنطقة التي مزّقتها الحرب.
借此机会,我们欢迎巴拉克·奥巴马总统领导下的美国新政府的承诺,即在这一长期为战争所困扰的地区恢复和平。 - من على هذه المنصة، أتمنى النجاح الكامل لعملية التفاوض المباشر بين الرسميين في هذين البلدين، برعاية الرئيس باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
我从这个讲台上祝愿美利坚合众国总统巴拉克·奥巴马发起的上述两国官员之间的直接谈判进程圆满成功。 - لذلك نؤيد استئناف المحادثات المباشرة من جانب الرئيس باراك أوباما بهدف إنشاء دولة فلسطينية تتعايش في سلام مع دولة إسرائيل.
因此,我们支持巴拉克·奥巴马总统重启和平会谈的提议,目的是建立一个可以与以色列国和平共处的巴勒斯坦国。