巴基斯坦法律阿拉伯语例句
例句与造句
- 266- شركة Nationl Construction Company (Pakistan) Limited ( " ناشيونال " ) هي شركة منشأة بموجب قوانين باكستان.
National Construction Company (Pakistan) Limited ( " National " )是一家按巴基斯坦法律注册的公司。 - وفي هذا السياق، يعرّف تشريع باكستان اﻻتفاق بأنه يشمل " أي ترتيب أو تفاهم، سواء كان كتابيا أم ﻻ، وسواء كان المقصود به أن يكون واجب اﻹنفاذ من الناحية القانونية أم ﻻ " )٢٤(.
在此方面,巴基斯坦法律规定协议包括 " 不论是否是书面形式和是否具有法律效力或是否意图具有法律效力的任何安排或谅解 " 42。 - وفي هذا السياق، يعرّف تشريع باكستان الاتفاق بأنه يشمل " أي ترتيب أو تفاهم، سواء كان كتابيا أم لا، وسواء كان المقصود به أن يكون واجـب الإنفاذ من الناحية القانونية أم لا " (46).
在此方面,巴基斯坦法律规定协议包括 " 不论是否是书面形式和是否具有法律效力或是否意图具有法律效力的任何安排或谅解 " 42。 - 44- وافتتح حلقة العمل السيد محمد رضا حياة هاراج، وزير الدولة لشؤون القانون والعدل وحقوق الإنسان في باكستان، والسيد سيرجيو فيرا دي ميلو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
讲习班由巴基斯坦法律、司法和人权国务部长Mohammad Raza Hayat Haraj先生和联合国人权事务高级专员Sergio Vieira de Mello先生主持开幕。 - أي شخص يكون عرضة للمحاكمة، بموجب أي قانون باكستاني، عن أي جريمة ترتكب خارج باكستان، يعامل وفقا لأحكام هذا القانون بشأن أي عمل يرتكب خارج باكستان بالطريقة نفسها التي يعامل بها لو ارتكب هذا العمل داخل باكستان.
凡依照巴基斯坦法律可因在巴基斯坦境外所犯罪行受到审讯者,均应依照本法的规定对其在巴基斯坦境外所从事的任何行为进行审理,犹如该行为发生在巴基斯坦境内相同。 - وبما أن عمليات الإجهاض السرية تشكل سببا رئيسيا لوفيات الأمهات، يساور اللجنة قلق عميق لاعتبار الإجهاض جريمة يُعاقب عليها القانون الباكستاني، مما قد يدفع النساء إلى اللجوء إلى عمليات إجهاض غير مأمونة وغير قانونية تستتبع خطرا على حياتهن وصحتهن.
由于非法堕胎是造成孕产妇死亡的一个主要原因,委员会对巴基斯坦法律把堕胎视作应加惩罚的罪行深表关切,这会促使妇女寻求不安全的非法堕胎,从而危及其生命和健康。 - وتم تحسين المجلة الرسمية القانونية لمجلس نقابة المحامين " مجلة باكستان القانونية " بتغيير شكلها وإدخال إصلاحات ثورية عليها جعلتها أكثر مجلات البلد شمولا واعتبارا، وبالاعتماد على كل من المحامين والقضاة، أصبحت أكثر مجلات القانون موثوقية في العالم.
通过改变模式和实行革命性的改革,改进了律师理事会的官方法律杂志《巴基斯坦法律期刊》,使其成为巴基斯坦最全面和最优秀的杂志,得到律师和法官的信赖,成为名副其实的法律期刊。 - ' ٤ ' بتوصية لجنة القوانين في باكستان المتخذة باﻻجماع بدعوة الحكومة الحالية إلى التخلي عن اعتزامها إنشاء محاكم أو أجهزة قضائية خاصة خارج التدرج القضائي بغية إجراء محاكمات سريعة لبعض الجرائم الجنائية، وإلى تأجيل مشروع القانون الخاص بتعديل الدستور بغرض إنشاء تلك المحاكم؛
巴基斯坦法律委员会向现任政府一致建议,它应放弃在司法系统之外设立特别法院或法庭以便尽速审判某些犯罪案件的打算,政府推迟了为设立这种法院而拟订宪法修正案的程序; - فيما يتعلق بالولاية القضائية خارج الإقليم للمحاكم الوطنية في باكستان بالنسبة لجريمة تمويل الإرهاب، تلاحظ اللجنة أن المادة 11 ياء من قانون مكافحة الإرهاب ينص على أن تمويل الإرهاب يعد جريمة جنائية بموجب القانون الباكستاني (الصفحة 4 من التقرير الثالث).
关于巴基斯坦法院对与资助恐怖主义罪有关的治外法权问题,反恐怖主义委员会注意到,反恐怖主义法第11 J条已将资助恐怖主义定为违反巴基斯坦法律的罪行(第三次报告英文本第4页)。 - ' ٥ ' بقرار لجنة القوانين في باكستان الشروع في المستقبل ﻹجراء استعراض لبعض القوانين، ثم وضع توصيات بعد دراسة تلك القوانين تقدم إلى الحكومة اﻻتحادية، تتعلق في جملة أمور، بإصﻻح السجون، وقانون التجديف في الدين، والقوانين المتصلة باﻷطفال بما في ذلك عمل الطفل، وقوانين الحدود؛
巴基斯坦法律委员会决定今后对某些法律进行审查,并在审查这些法律之后,分别就监狱改革、亵渎罪法、有关儿童的法律、包括童工法、以及《可兰经罪行法令》等问题,向联邦政府提出建议; - ووفقا للقانون الباكستاني، من حق الزوجة، عند فسخ الزواج، الحصول على جميع الممتلكات التي اكتسبتها بنفسها وتستفيد أيضا من ممتلكات الزوج، الصداق والنفقة أثناء العدة، أي فترة 130 يوما، أو في حالة الزوجة الحامل، حتى ولادة الطفل، مع نفقة الأولاد الموجودين في حضانة الزوجة.
根据巴基斯坦法律,一旦解除婚约,妻子有权拥有她自己所挣的全部财产,并受益于丈夫的财产 -- -- 遗孀产,在130天内;如果妻子怀孕,则在孩子出生后 -- -- 用于抚养由妻子监护的子女。 - 69- وفي معرِض إشارة ألمانيا إلى شواغل أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، ذكرت أن القوانين الباكستانية تميِّز ضد المرأة وأن نفوذ الأطراف الفاعلة غير التابعة للدولة يخلُّ بتمتع النساء بحقوقهن، واستفسرت عن التدابير التي ستتخذها باكستان لمعالجة هذه المسائل.
德国提到了消除对妇女歧视委员会及消除种族歧视委员会担忧的问题,它注意到,巴基斯坦法律对妇女存在歧视,以及非国家行为者有碍于妇女享有各项权利,并询问巴基斯坦将采取哪些措施,解决这些问题。
更多例句: 上一页