×

巴勒斯坦问题特别新闻方案阿拉伯语例句

"巴勒斯坦问题特别新闻方案"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتطلب اللجنة الاستمرار في البرنامج الخاص للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام، على أن يتمتع بالمرونة التي تقتضيها التطورات ذات الصلة لقضية فلسطين.
    委员会要求按照与巴勒斯坦问题有关的事态发展,以必要的灵活性,继续新闻部的巴勒斯坦问题特别新闻方案
  2. وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام أسهم إسهاما هاما في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة.
    委员会认为,新闻部巴勒斯坦问题特别新闻方案在向新闻媒体和公众舆论介绍有关问题的情况方面作出了重要贡献。
  3. وفي الختام، حث الإدارة على أن تستمر في أنشطتها الإعلامية التي تضطلع بها في إطار البرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين إلى أن يتم بلوغ حل عادل للقضية.
    他敦促新闻部继续根据巴勒斯坦问题特别新闻方案开展其信息活动,直到找出一个解决该问题的公正方案为止。
  4. ويتسم برنامج الإدارة الإعلامي الخاص المعني بقضية فلسطين بأهمية حاسمة في ضوء استمرار معاناة الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال وما تتعرض له حقوقهم من انتهاكات على يد سلطة الاحتلال الإسرائيلية.
    巴勒斯坦问题特别新闻方案至关重要,因为以色列占领国的占领行为和侵犯人权行为使巴勒斯坦人继续受苦受难。
  5. وترى اللجنة أن البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام يظل يمثل أداة هامة ومفيدة في إطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل المتعلقة بقضية فلسطين.
    委员会认为,新闻部巴勒斯坦问题特别新闻方案仍然是让媒体和公众舆论了解与巴勒斯坦问题有关事项的重要工具。
  6. وفي ضوء الاحتلال الإسرائيلي المستمر، ومعاناة الشعب الفلسطيني، من الأهمية بمكان أن تواصل الإدارة تنظيم هذه الأنشطة وتنفيذ برامج إعلامية خاصة بشأن قضية فلسطين.
    鉴于以色列的持续占领和巴勒斯坦人民的苦难,新闻部继续组织类似的活动并执行巴勒斯坦问题特别新闻方案,是非常重要的。
  7. وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين على أهمية البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    77国集团加中国强调该部的巴勒斯坦问题特别新闻方案至关重要,以支持为实现中东的公正、持久和全面和平所做的努力。
  8. وقال إن وفد بلده يشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تقديم البرامج والأنشطة المتعلقة بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء خاصة في أفريقيا كما يدعوها إلى مواصلة تنفيذ برنامج الإعلام الخاص بقضية فلسطين.
    埃及代表团鼓励新闻部继续开展经济和社会发展方案,特别是在非洲,并继续执行巴勒斯坦问题特别新闻方案
  9. وعلى نفس المنوال لا يمثل برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين، التابع لإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، استخداما بناءً لموارد الأمم المتحدة، ولا يساعد على جعل أعمال الأمانة العامة أكثر توازنا.
    同样,秘书处新闻部的巴勒斯坦问题特别新闻方案不是对联合国资源的建设性利用,也无助于使秘书处的工作更加平衡。
  10. وفي رأي إسرائيل، حان الوقت لإلغاء برنامج الإعلام الخاص للإدارة فيما يتعلق بقضية فلسطين ووضع موارد الإدارة لاستخدامها على نحو أفضل بتوجيهها نحو هدف تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    以色列认为,取消新闻部巴勒斯坦问题特别新闻方案并引导新闻部更好地利用其资源以期实现中东和平目标的时刻已经到来。
  11. وقال إنه ما لم يسمع اعتراضا، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات المتعلقة باللجنة وبشعبة حقوق الفلسطينيين وبالبرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام.
    4. 如无反对意见,他将认为委员会愿批准关于委员会、巴勒斯坦人民权利司和新闻部巴勒斯坦问题特别新闻方案的决议草案。
  12. وأعربت عن قلق إسرائيل إزاء البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بالقضية الفلسطينية، الذي تقرر إنشاؤه بناء على قرار مناهض لإسرائيل يتضمن سردا أحادي الجانب للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني.
    以色列仍然担心巴勒斯坦问题特别新闻方案,这是由一项反对以色列的决议建立起来的,该决议单方面叙述了以色列-巴勒斯坦冲突的形势。
  13. وتتناول مشاريع القرارات الثلاثة الأولى عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومهام شعبة الحقوق الفلسطينية، والبرنامج الإعلامي الخاص المعني بالقضية الفلسطينية في إدارة شؤون الإعلام.
    前三份草案涉及巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的工作,巴勒斯坦人民权利司的任务,以及新闻部的巴勒斯坦问题特别新闻方案
  14. وأخيرا، تعرب اللجنة عن رأيها ومفاده أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تنفذه إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين ما برح يشكل مساهمة هامة في توفير المعلومات لوسائط الإعلام والرأي العام حول المسائل ذات الصلة.
    最后,委员会表示它认为,新闻部巴勒斯坦问题特别新闻方案已经而且正继续为使媒体与公众舆论了解相关问题做出重要贡献。
  15. وشجع كلا من إدارة شؤون الإعلام واللجنة الرابعة على أن تقوما معا باستكشاف إمكانيات زيادة الوعي بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وأثنى على البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين.
    他还鼓励新闻部和第四委员会联合研究是否可能提高世界各国对第三个铲除殖民主义国际十年的认识,并赞赏巴勒斯坦问题特别新闻方案
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.