巳阿拉伯语例句
例句与造句
- وقُدمت أربع شكاوى تتعلق بانتهاك المادة 233(أ) من القانون ذاته (أفعال تمييزية)، غير أن هذه الشكاوى رُفضت جميعها بسبب عدم كفاية الأدلة (المادة 5(أ)، (ب)، (ج)؛ والمادة 6).
此外,另外提出了四宗关于违反该法第233(a)条(歧视行为)的指控,但四个案件均因证据不足而被驳回(第五条第(子)、(丑)和(巳)款及第六条)。 - ويدعي أنه وقع ضحية لإخلال صربيا والجبل الأسود بأحكام الفقرة 1(د) من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 5(و)، والمواد 3 و4(ج) و6 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
他称自己是塞尔维亚和黑山违反《消除一切形式种族歧视国际公约》第二条第一款(卯)项、第五条第(巳)项、第三条、第四条第(寅)项及第六条的受害人。 - توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم منع دخول أية أماكن أو الاستفادة من أية خدمات ومرافق مُخصصة لانتفاع عموم الجمهور على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، بما يخالف المادة 5(و) من الاتفاقية.
委员会建议,采取有效措施,确保不得违反《公约》第五条(巳),因种族、肤色、民族或族裔出身而拒绝一些人进入供公众使用的场所,使用服务和设施。 - وأوصت الدولة الطرف بأن ' تستكمل تشريعاتها لضمان حق الوصول إلى الأماكن العامة وفقا للمادة 5 (و) من الاتفاقية والمعاقبة على رفض إتاحة الوصول إلى هذه الأماكن بسبب التمييز العنصري`.
委员会建议缔约国 " 完善其立法,以便按照《公约》第五条(巳)款保证进入公共场所的权利,对因种族歧视原因而将人拒于这些场所门外的行为加以处罚。 - ويقول إن عدم قيام الدولة الطرف بمقاضاة مالكي محل الرقص لممارساتهم القائمة على التمييز، وتقصيرها في اتخاذ ما يلزم من إجراءات لضمان عدم تكرر مثل هذا التمييز، هما بمثابة الانتهاك لأحكام بأحكام المادة 5(و)، مقروءة بالاقتران مع أحكام الفقرة 1(د) من المادة 2 من الاتفاقية.
缔约国未能起诉迪斯科舞厅主人的歧视性做法,也未能保证这样的歧视不再发生,据说这些已经构成违反第五条第(巳)项和第二条第一款(卯)项。 - ويدعي صاحب الالتماس، وهو مواطن من صربيا والجبل الأسود وأصله من غجر الروما، أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها صربيا والجبل الأسود للفقرة 1(د) من المادة 2 والمادة 5(و) والمواد 3 و4(ج) و6 من الاتفاقية.
请愿人为塞尔维亚和黑山国民,罗姆族,指称自己是塞尔维亚和黑山违反《公约》中连同第五条(巳)项理解的第二条第一款(卯)项,以及第三条、第四条(寅)项和第六条的受害者。 - وتلاحظ اللجنة بتقدير إصدار تعليمات لضمان المساواة في المعاملة في خدمات العملاء، لكنها لا تزال قلقة إزاء العقبات التي يواجهها المهاجرون للالتحاق بالخدمات التعاقدية، مثل عقود التأمين وخدمات الهاتف النقال. (المادة 5(ﻫ) و(و))
虽然赞赏地注意到缔约国颁布了指示,以确保客户服务的平等待遇,但委员会仍然对移民在订约承办事务,如保单和移动电话服务方面面临的障碍感到关切。 (第五条(辰)项和(巳)项) - وتلاحظ اللجنة بتقدير إصدار تعليمات لضمان المساواة في المعاملة في خدمات العملاء، لكنها لا تزال قلقة إزاء العقبات التي يواجهها المهاجرون للاشتراك في الخدمات التعاقدية، مثل عقود التأمين وخدمات الهاتف النقال (المادة 5(ﻫ) و(و)).
虽然赞赏地注意到缔约国颁布了指示,以确保客户服务的平等待遇,但委员会仍然对移民在订约承办事务,如保单和移动电话服务方面面临的障碍感到关切。 (第五条(辰)项和(巳)项) - ويزعم وقوع إخلال بأحكام الفقرة 1(د) من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع أحكام المادة 5(و) من الاتفاقية، لأنه مُنع من الدخول إلى محل الرقص، أي إلى " مكان أو مرفق ارتياده متاح لعامة الناس " ، على أساس أصله العرقي.
他宣称,迪斯科舞厅违反了第二条第一款(卯)项和第五条第(巳)项,因为基于请愿人种族,阻止他进入 " 供公众使用的场所或服务 " 。 - 143- وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن شرط عدم التمييز المنصوص عليه في قانون التساوي في المركز الصادر في عام 2000 لا يخص إلا المناصب الحكومية المشمولة في تعريف " الخدمة " حسبما يرد في القانون نفسه (المادة 5(و)).
委员会感到关切的是,2000年《平等地位法》规定的不歧视要求只涵盖了属于该法本身所界定的 " 服务部门 " 政府职能(第五条(巳)项)。 - 4-12 ولذلك، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن تفسير الاتفاقية على أنها تعني أن الشخص الذي تعرض لعمل تمييزي ارتكبه شخص آخر، بما في ذلك عمل التمييز المخالف للمادة 5(و) من الاتفاقية، يستطيع دائماً المطالبة بتعويض عن ضرر غير مالي.
12. 因此,缔约国认为,不能将《公约》解释为:作为另一人的歧视行为,包括违反《公约》第五条(巳)项的歧视行为的对象的人并不总是有要求对其非金钱损失给予赔偿的权利。 - وبخصوص امتثال أحكام المادة 5(و)، يشير أصحاب البلاغ إلى تقرير دوري قدمته الدولة الطرف إلى اللجنة، وتَبين فيه أن عدداً قليلاً فقط من مجموع عدد الشكاوى المقدمة إلى الشرطة يصل إلى المحاكم وأن معظم القضايا تحفظ أو تنهى بسبب نقص الأدلة.
关于第五条(巳)项,请愿人提到缔约国提交消除种族歧视委员会的定期报告,其中披露,在向警方提出的全部申诉中,只有一小部分到了法院,绝大部分因缺乏证据而结案或中止。 - عملاً بالفقرة 7(ب) من المادة 14 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستكمل تشريعاتها لضمان حق الدخول إلى الأماكن العامة وفقاً للمادة 5(و) من الاتفاقية، وللمعاقبة على رفض إتاحة إمكانية الدخول إلى هذه الأماكن بسبب التمييز العنصري.
根据《公约》第十四条第七款(丑)项,委员会建议缔约国完成立法,按照《公约》第五条(巳)项,保障利用公共场所的权利,惩治基于种族歧视原因,拒不准许进入这种公共场所的行为。 - وادّعى صاحب البلاغ، في جملة أمور، أن امتناع السلطات عن مقاضاة مالكي النادي لممارساتهم التمييزية وتقاعسها عن ضمان عدم تكرار هذه الممارسات يشكل انتهاكاً للفقرة (و) من المادة 5، مقترنةً مع الفقرة 1(د) من المادة 2 من الاتفاقية.
来文提交人称,除其他外,政府有关部门没有就该俱乐部的歧视性做法对店主起诉,也没有确保这种情况不再发生,这违反了《消除种族歧视公约》第五条(巳)项及第二条第一款(卯)项。 - وإذ تلاحظ مع الارتياح، بصفة خاصة، أن عددا كبيرا من الأقاليم التي كانت مستعمرة من قبل قد نالت استقلالها خلال الخمسين عاما الأخيرة، وأن كثيرا من الأقاليم التي كانت فيما سبق مشمولة بالوصاية وغير متمتعة بالحكم الذاتي قد مارست حقها في تقرير المصير والاستقلال وفقا لإعلان ومنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
满意地注意到特别是过去五十年来众多的前殖民地均巳实现独立,并注意到许多前托管领土和非自治领土已按照《给予殖民地国家和人民独立宣言》行使其自决和独立权利,