已婚者阿拉伯语例句
例句与造句
- فمثلاً، ينظم القانون المدني في مالطة العلاقات القائمة في إطار الأسرة بين الزوج والزوجة بوصفهما زوجين وكذلك بوصفهما والدين.
例如,夫妻在家庭里的关系,作为已婚者和父母,都由马耳他《民法典》来规范。 - 397- ويحتوي تشريع الأسرة الوطني على حظر عقد زواج جديد لشخص متزوج بالفعل (المادة 19 من قانون الأسرة).
本国家庭立法中包含一项规定,即禁止已婚者缔结新的婚姻(《家庭法》第19条)。 - 73- وبناء على ذلك، يعد قانون الأهلية القانونية للأشخاص المتزوجين شاهداً على التزام الحكومة بوضع حد للتمييز ضد المرأة.
在这方面,《已婚者法律能力法》就是有力的证明,表明政府承诺消除歧视妇女现象。 - 74- وفي أعقاب سن قانون الأهلية القانونية للأشخاص المتزوجين، نُقحت وعُدلت أحكام القوانين الأخرى المميزة ضد المرأة المتزوجة.
《已婚者法律能力法》颁布之后,对其他法律中歧视已婚妇女的规定进行了修订和修正。 - وإذا اعتبرنا مجموع السكان الفقراء، فإن الفئة الأكبر هي فئة الأشخاص المتزوجين حيث يمارس الشريك نشاطا مهنيا (قرابة 40 في المائة).
就整个贫困人口而言,最大的贫困群体是伴侣从事职业活动的已婚者(近40%)。 - أخيراً، ألغي الحكم التمييزي الذي كان يتلقى بموجبه المتزوج ٨٠ في المائة من مرتبه واﻷعزب ٧٠ في المائة من مرتبه.
最后,以下这项歧视性规定已经取消,即已婚者领取80%薪金,单身者领取70%薪金。 - وبالتالي صحح التمييز المتأصل في الحالة التي يحق فيها للأشخاص المتزوجين فقط التماس الحماية والمساعدة في حالات من هذا القبيل.
因此,这纠正了仅有已婚者在出现家庭暴力时可申请保护和救济这一状况所固有的性歧视。 - وما زال العمر المتوقع لكﻻ الجنسين في ازدياد، وإن كان هذا العمر المتوقع يتأثر الى حد بعيد بالحالة الزواجية )فالمتزوجون يعيشون عمرا أطول(.
男女的预期寿命将继续增加;不过,预期寿命大受婚姻状况影响(已婚者寿命较长)。 - وأدينت السيدة آشتياني بتهمة قتل زوجها، ولكنها اتهمت أيضاً بممارسة الزنا وهي متزوجة، وحكم عليها بالرجم حتى الموت.
Ashtiani女士被判处犯有谋杀丈夫罪,同时被指控犯有已婚者通奸罪,并被判处以石掷死。 - ' ١ ' في الحالة التي تكون فيها نسبة اﻷشخاص المتزوجين الذين يمكنهم استيفاء المعيار أو بلوغه أقل بكثير من نسبة اﻷشخاص غير المتزوجين الذين يمكنهم ذلك؛
㈠㈠如果已婚者符合或达到标准的人数远少于未婚者能够符合或达到标 准的人数,并 - ويشترط عدم منح هذا الإعفاء للشخص المتزوج إلا في حالة تقديمه لشهادة زواج أو لنسخة موثقة من تسجيل الزواج، وذلك لمساندة مطالبته.
除非提供结婚证或结婚登记的经过公证的复印件来支持其申请,否则不能向已婚者发放该补助。 - وهكذا، يمكن للشخص المتزوج أن يشرك كفيله، ولكن ينبغي من حيث المبدأ الحصول على موافقة قرينه أو قرينته. (المادة 494 من القانون).
例如,已婚者要想有效地提供担保,原则上,应征得丈夫或妻子的同意(义务法典第494条)。 - حسبما جاء في الفقرة 168 من التقرير الأوَّلي، فقد سُن تشريع وضع الأشخاص المتزوجين ليكفل معاملة المرأة المتزوجة مثل الشخص الأعزب.
正如第一次报告第168段所述,《已婚者地位条例》旨在确保已婚妇女所获的待遇与未婚时一样。 - يحدد قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين سن الثامنة عشرة (18) للدخول في زواج مدني لكل من الجنسين، وعلى المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
《已婚者平等法》规定十八(18)岁为公证结婚的男女法定承诺年龄,法律面前男女平等。 - 463- لم يتغير الموقف من تشريع وضع الأشخاص المتزوجين (الفصل 182) كما هو موضح في الفقرات 318 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
至于《已婚者地位条例》(第182章)的情况则如上一次报告第二部分第318段所述相同。