已决犯阿拉伯语例句
例句与造句
- ويشمل مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية حرمان الأشخاص المدانين من الأهلية لشغل وظائف عمومية (بما في ذلك الشركات التي تملكها الدولة).
剥夺已决犯担任公职(包括国有企业)的资格,将载入预防腐败和经济犯罪法案中。 - وكان معظم المدانين من أبناء منطقة أكسينجيانغ المستقلة ذاتياً ممن حكم عليهم بالإعدام لقيامهم بأنشطة هدامة أو إرهابية بعد محاكمات يدعى بأنها غير عادلة.
多数已决犯是维吾尔人,在据称不公正的审判中以颠覆或恐怖主义活动罪被判死刑。 - وفيما يخص المادة 45 من الاتفاقية، فإنَّ إستونيا دولة طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم (1983).
关于《公约》第四十五条,爱沙尼亚是欧洲委员会《已决犯移交公约》(1983年)的缔约国。 - إنَّ جمهورية كوريا طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، وقد وقَّعت على معاهدات ثنائية في هذا الشأن مع ستة بلدان.
大韩民国是欧洲委员会《已决犯移交公约》的缔约国,并已与六个国家签署了双边条约。 - ولدى بيلاروس ومنغوليا واليابان أحكام تشريعية تكفل استفادة المدانين من الحكم الأخف في حال تغيير العقوبة بعد ارتكاب الجريمة.
白俄罗斯、日本和蒙古颁布立法条款保证,如果犯罪之后可适用的判刑发生变化,则从轻处罚已决犯。 - وقد لوحظ في الفترة المشمولة بالتقرير وصول عدد كبير من المحتجزين ونقل عدد كبير آخر من المدانين إلى دول أخرى لتنفيذ الأحكام الصادرة ضدهم.
本报告所述时期的主要特点是送来了许多已决犯,同时也将许多已决犯移交给国家执行徒刑。 - وقد لوحظ في الفترة المشمولة بالتقرير وصول عدد كبير من المحتجزين ونقل عدد كبير آخر من المدانين إلى دول أخرى لتنفيذ الأحكام الصادرة ضدهم.
本报告所述时期的主要特点是送来了许多已决犯,同时也将许多已决犯移交给国家执行徒刑。 - يحـدد قرار المحكمة النهائـي العقوبات ذات الصلة بدقـة، وينــص، حسب الاقتضاء، على التعليق المشروط للعقوبـة والالتـزامات التي يجـب أن يلبيـها الشخص المـدان.
法院最后裁决应明确规定相应惩罚并应酌情规定有条件停止已决犯所应受的惩罚和应履行的义务。 - تلقي وتعميم طلبات البحث وكف البحث المتعلقة بالأشخاص الهاربين سواء أكانوا من المشتبه في ارتكابهم لجرائم إرهابية أم ممن أدينوا بارتكاب هذه الجرائم.
接收及散发关于搜寻以及停止搜寻潜逃者的命令,不论他们是恐怖主义罪行嫌疑人还是已决犯。 - واعتُمد تعديل لقانون الإجراءات والأدلة الجنائية في عام 2009 يقضي بنقل المدانين الذين يعانون من أمراض عقلية إلى مستشفى الطب الشرعي.
2009年通过了《刑事诉讼和证据法》修正案,规定可将患有精神病的已决犯移送精神病院治疗。 - كما يُقيم المحتجَزون على ذمة المحاكمة أو في انتظار صدور الحكم في نفس زنزانات المُدانين نظراً لشح الأماكن. "
由于长期缺乏空间,那些听候审判或判刑的囚犯与已决犯被关押在同一间囚室里。 " - 4-4 وتزعم الدولة الطرف أيضاً أن ثمة اختلافاً رئيسياً آخر بين المستخدمين العاديين والمستخدمين المدانين، وهو اختلاف يتعلق باللوائح المنظمة للأجور التي يتقاضونها عن عملهم.
4 缔约国还说,雇员与从事工作的已决犯之间的另一项主要区别在于其工作报酬所涉的规章。 - وتلاحظ اللجنة أيضاً بأسف شديد ما بلغها من معلومات تفيد بأن 28 مُداناً ما زالوا ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام بحقهم (المادتان 2 و16).
委员会还极其遗憾地注意到,报告称有28名已决犯仍被关在死囚牢房中(第2条和第16条)。 - 176- لاحظ الوفد أن العدد المرتفع فعلاً من السجناء ازداد ارتفاعاً بوجود رعايا أجانب محكوم عليهم أو ينتظرون الحكم عليهم في ملديف.
代表团注意到,由于马尔代夫的外籍已决犯或候审犯的存在,使得本已很高的在押犯人数进一步增多。 - ومن ناحية أخرى، ينبغي أن ينظر إلى كل حالة في إطار جوانبها الموضوعية، مع مراعاة اﻷثر النفسي لﻻحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام على السجين المدان)٦(.
另一方面,考虑到在死囚牢房监禁对已决犯的心理影响,每个案件必须根据其是非曲折加以审理。 6