×

差分阿拉伯语例句

"差分"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 22- واستعرضت العروض الإيضاحية أيضا فوائد استخدام نظام التصويبات التفاضلية والرصد بدعم من النظام العالمي لسواتل الملاحة التابع للاتحاد الروسي (غلوناس) والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    会上的专题介绍还审查了在俄罗斯联邦全球导航卫星系统和美国全球定位系统支持下使用差分纠正和监测系统的优点。
  2. وأشار المشاركون إلى أنَّ النظام العالمي التفاضلي لتحديد المواقع المستخدم على الصعيد الوطني يغطي الولايات المتحدة بالكامل وأنه مستخدم في تطبيقات تتعلق بالنقل والملاحة البحرية والسلامة والمساحة والأمان والأمن.
    学员指出,全国差分全球定位系统的覆盖范围涵盖整个美国,并被用于运输、海上、安全、勘测及安保用途。
  3. 15- وقد أعدت خطة لاختبار التكنولوجيا اللازمة لتبادل البيانات فيما بين مركز أوكرانيا للتحكّم الميداني في الملاحة والمركز الروسي لتصحيح ورصد الفوارق (في موسكو).
    拟订了一项对乌克兰导航现场控制中心和俄罗斯差分校正和监测中心(位于莫斯科)之间的数据交流技术进行测试的计划。
  4. 64- وجرى تعريف حلقة العمل بخدمة الشبكات التفاضلية العالمية لسواتل الملاحة في اليابان. وذكر أن صانعي معدات الملاحة الخاصة بالسيارات هم الذين يقدمون الخدمة ويدفعون تكاليفها.
    有与会者在讲习班上简要介绍了日本差分式全球定位系统的服务情况,该服务是由汽车导航设备制造商提供并支付费用的。
  5. ويستعين التفاضل الفوري للشبكة بمحطة قاعدية مقامة في نقطة تحكم معروفة حيث تجري حسابات مستمرة للفرق بين موقعها المعروف وموقعها المعلن كل ثانية أو ما شابه ذلك .
    实时差分全球定位系统利用位于一已知参照点的基准台站,连续计算每秒左右其已知的位置和其据报的位置之间的差数。
  6. وتتمثل أهم مواضيع اهتمامها في تمايز النظم العالمية لتحديد المواقع وتصميم أجهزة اﻻستقبال اضافة الى نظم المعلومات الجغرافية وغير ذلك من تطبيقات النظم العالمية لتحديد المواقع .
    差分全球定位系统(DGPS)、与地球信息系统组合的接收机设计、以及其他全球定位系统应用等,是其关注的主要课题。
  7. وجه المجلس الانتباه إلى عجز قدره 13.47 مليون دولار و 38.38 مليون دولار في أرصدة احتياطيات وصناديق كل منهما على التوالي.
    委员会提请注意前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的准备金和基金结余的负差分别为1 347万美元和3 838万美元。
  8. lB1, t, C (فهرس Bultó)، والغطاء النباتي، طبقا للرقم القياسي المحدد للغطاء النباتي، على سلوك البؤر.
    已经确定了由气候指数1B1、t、C(Bultó指数)表示的气候异常和由归一化差分植被指数(NDVI)表示的植被覆盖对蚊虫行为的影响。
  9. ويحتاج مستخدم جهاز استقبال الشبكة الى جهاز استقبال ﻻسلكي ثان ﻻستقبال البث التفاضلي ، وهذا الجهاز سوف يصحح الموقع المسجل بالنسبة للموقع الذي سبق تسجيله قبل ثانية واحدة أو ثانيتين .
    用户的全球定位系统接收机需要有第二台无线电接收机以接收差分广播,并校正有关一两秒前记录的位置的方位数据。
  10. 12- وأثناء الاختبار، سلّمت للمستعملين، في الوقت الفعلي، بيانات لتصحيح الفوارق المحلية وبيانات لتصحيح الفوارق على مساحات شاسعة، داخل شعاع أداء قدره 100 كلم لكل محطة شبكية.
    在测试期间,向各网络站点100公里活动半径内的用户实时发送了衍生自原始数据的局域差分校正数据和广域差分校正数据。
  11. 12- وأثناء الاختبار، سلّمت للمستعملين، في الوقت الفعلي، بيانات لتصحيح الفوارق المحلية وبيانات لتصحيح الفوارق على مساحات شاسعة، داخل شعاع أداء قدره 100 كلم لكل محطة شبكية.
    在测试期间,向各网络站点100公里活动半径内的用户实时发送了衍生自原始数据的局域差分校正数据和广域差分校正数据。
  12. وثمة نقطة أخرى وهي تشجيع البحوث في مجال اﻵثار الممكنة ﻷي توزيع لﻷخطاء في منطقة ما على مجموع تلك المنطقة وعلى حصص تعادﻻت القوة الشرائية المعدلة داخل المنطقة.
    还有一层意思,即鼓励人们研究一地区内某一特定误差分布对该地区总计数和对该地区内按购买力平价调整的份额可能产生的影响。
  13. وينبغي تأمين باب الوصول في الشبكة الإلكترونية العالمية إلى ما يوجد بحوزة كل متعاقد من بيانات تفصيلية تصف التقنيات التحليلية وتحلل الأخطاء وتشير إلى أوجه التوفيق والتقنيات والتكنولوجيات المطلوب تجنبها.
    应在万维网上公布每个承包者所掌握的数据目录,其中应详细说明分析技术、误差分析、对失败及应避免的办法和技术的描述。
  14. 21- وجرى إبلاغ حلقة العمل بطائفة واسعة من الأنشطة المتعلقة باستخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في أوروبا الوسطى والشرقية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتطوير الشبكات التفاضلية العالمية لسواتل الملاحة.
    有与会者在讲习班上简要介绍了在中东欧区域使用全球导航卫星系统开展的多种活动,包括与差分式全球导航卫星系统研制有关的活动。
  15. 11- وإن استحداث برامجيات من أجل نظام فرعي لتصحيح الفوارق على مساحات شاسعة يعمل حاليا بإشارات النظام العالمي لتحديد المواقع يوشك على الانتهاء، علما أن التركيز يقع في الوقت الراهن على بيانات النظام العالمي لسواتل الملاحة.
    为目前利用全球定位系统信号运作的广域差分校正子系统开发软件的工作已近完成,当前的重点是轨道导航系统数据的使用。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.