工作人员日阿拉伯语例句
例句与造句
- وأخبر الأمين التنفيذي الهيئة الفرعية، بوجه خاص، بتعذر إتاحة مكان يكفي لاستيعاب الأمانة المتزايدة اتساعاً تحت سقف واحد.
特别是,执行秘书向履行机构通报说,无法为工作人员日益增加的秘书处提供足够办公用房,让其能在一处办公。 - ويبيّن هذا التقرير ظروف العمل المتزايدة الصعوبة بالنسبة للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، ويقدم توصيات بشأن الاستجابات على صعيد السياسات، وإحالات إلى الوثائق القانونية ذات الصلة.
该报告阐述了人道主义工作人员日益困难的工作环境、关于对策的建议以及有关法律文件参考。 - سيبدأ يوم موظفي الأمم المتحدة بحفل قصير يرفع فيه العلم إحياءً لذكرى جميع العاملين في الأمم المتحدة الذين لقوا حتفهم أثناء أداء الخدمة في المنظمة.
联合国工作人员日将以简短的升旗仪式开始,以便悼念在为联合国组织服务中献身的所有工作人员。 - تحيط علما بأهمية إعداد وثائق تتضمن أفضل الممارسات وإدماجها في عمليات تعلم الموظفين عملَهم اليومي، وتتطلع إلى تزويدها بمعلومات عن التقدم الذي تشهده هذه المسألة
注意到编写最佳做法材料并与工作人员日常工作中的学习过程相结合至关重要,并期待了解有关进展情况 - وفي عام 2012، أسفرت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية عن خسارة 182 يوماً من أيام عمل الموظفين.
2012年,以色列当局对西岸的行动限制导致工程处损失了182个工作人员日,工程处必须用更多时间和资源来弥补损失。 - وبهذه المناسبة، وضعت تحت تصرف موظفي الأمم المتحدة والبعثات الدائمة التي حضرت هذا الحفل مواد إعلامية عن الصندوق وكذلك رسالة للمفوضة السامية لحقوق الإنسان (انظر المرفق الثاني).
向参加工作人员日庆祝会的联合国工作人员和各代表团的成员分发了本基金情况简介和人权事务高级专员的致词内容(附件二)。 - يشرفني أن أخاطبكم بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن في احتفال اليوم المهيب لإحياء ذكرى زملائكم الذين ضحوا بأرواحهم منذ يوم موظفي الأمم المتحدة في العام الماضي.
我荣幸地代表安全理事会成员在今天这个庄严的仪式上,向各位发表讲话,怀念你们自去年联合国工作人员日以来捐躯的那些同事。 - وركز الفريق العامل المعني بالتوجيه الاستراتيجي، على التحليلات الظرفية للبيئة التي يعمل فيها الصندوق، والسبل التي يمكن بها ترسيخ الفكر الاستراتيجي في العمل اليومي لموظفي الصندوق.
战略方向工作组的重点是,对人口基金的工作环境以及采取何种方法将战略思维系统地纳入基金所有工作人员日常工作进行情况分析。 - وتم إعداد مشروع دليل يشرح بشكل منهجي السياسات والإجراءات التقنية للمفتشين، كما أعد دليل إداري للجنة يقدّم مبادئ توجيهية لمعظم الموظفين الجدد في عملهم اليومي بالمقر.
系统阐述视察员政策和技术程序的手册草案已编写完毕,为总部基本上是新到任的工作人员日常工作提供指导方针的行政手册也已拟订。 - كما قلت من فوري - بتأييده بصفتي الشخصية في مناسبة يوم موظفي الأمم المتحدة.
当去年10月我听到秘书长建议把诺贝尔和平奖联合国的部分捐给联合国诺贝尔和平奖纪念基金时,正如我刚才说过,我在联合国工作人员日以个人身份表示赞同。 - كما تحيط اللجنة الخاصة علما بأهمية إعداد وثائق عن أفضل الممارسات وإدماجها في عمليات التعلم التي تجري في إطار عمل الموظفين اليومي، وتتطلع إلى تزويدها بمعلومات عن التقدم الذي تشهده هذه المسألة.
特别委员会注意到编写最佳做法材料并与工作人员日常工作中的学习过程相结合至关重要,并期待收到有关此事的进度报告。 - ومن مهام الوحدة السعي إلى إيجاد تسوية بشأن الطلبات بحيث لا يرفع الموظف بعد ذلك دعواه أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وتقديم توصيات، أينما أمكن، بشأن مساءلة المديرين عن المسائل موضوع الطلبات.
该股负责解决各项请求,以免工作人员日后向联合国争议法庭提出申诉,并就管理者在有关事项中应负的责任提出任何建议。 - وأُبلغت اللجنة أن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا بقدر ما تكتمل جاهزية النظام الإلكتروني ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم، ويتعودون على نظام حفظ الوثائق.
委员会获悉,估计数涉及开办费用,随着电子系统的完全运作以及工作人员日益了解义务、更加熟悉申报归档系统,开办费用将逐渐减少。 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا حينما يصبح النظام الإلكتروني جاهزا للعمل تماما ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم وأكثر إلماما بنظام حفظ الوثائق.
委员会获悉,概算涉及开办费用,随着电子系统的完全运作以及工作人员日益了解义务、更加熟悉申报归档系统,开办费用将逐渐减少。 - وأُبلغت أيضا بأن انخفاض عدد الاستثناءات الممنوحة في هذا الصدد يعزى إلى زيادة التدريب المتعدد التخصصات، وكون موظفي خدمات المؤتمرات أصبحوا أكثر إلماما بإجراءات المنظمات في مراكز العمل الأخرى.
行预咨委会还获悉,通过开展越来越多的交叉培训,随着会议服务工作人员日趋熟悉其他工作地点各组织的程序,这方面的例外情况会越来越少。