×

居民组织阿拉伯语例句

"居民组织"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ورغم تزايد قوة الشركاء الحكوميين ومنظمات سكان الأحياء الفقيرة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي، فإن هناك حاجة إلى مزيد من العمل في هذا الصدد.
    政府合作伙伴关系、贫民窟居民组织和内罗毕人居署的力量不断增强,但在此方面需要做更多的工作。
  2. ويجري أيضاً بالتعاون مع منظمات غير حكومية وبلدان مجاورة تنظيم حملات تدريب وتوعية لموظفي العدالة الجنائية والموظفين الإداريين، وكذلك للمواطنين في المناطق المتأثرة بالاتجار.
    政府与非政府组织和邻国合作,还为刑事司法和行政人员以及受贩运影响地区的居民组织培训和提高认识运动。
  3. وتعتمد عدة بلدان على المنح التي يقدمها الصندوق العالمي من أجل " تعزيز المجتمعات المحلية " لبناء قدرات المنظمات المعنية بالفئات المعرضة للإصابة بالفيروس.
    一些国家争取全球基金的 " 加强社区 " 捐款,为弱势居民组织建设能力。
  4. ومن المنتظر أيضاً صدور دليل لمنظمات الشعوب الأصلية والقبلية وإنشاء صفحة على شبكة الانترنت يمكن من خلالها الحصول على معلومات عن أنشطة المشروع.
    预计还将会有:一份关于土着和部落居民组织的名册、以及互联网主页;通过该主页,可以了解到有关项目活动的资料。
  5. مراكز الثقافة العامة - أنشطة دورية لسكان أقاليمها.
    我们注意到政府正在努力增加妇女可以参与的休闲活动的机会,此外,自治机构通过它们的组织 -- -- 公共文化中心,为它们辖区内的居民组织定期的活动。
  6. (أ) الذين يقرّ صفتهم هذه مجلس الأمناء؛ (ب) الذين يرى المجلس أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الفريقين العاملين أو المحفل الدائم دون الحصول على مساعدة من الصندوق؛
    被董事会认为属于土着居民组织和社区代表的人; 在董事会看来如得不到基金的资助将无法出席工作组或常设论坛会议的人;
  7. وفي إطار مشروع الأنديز لتعزيز وحماية الشعوب الأصلية وحقوق المتحدرين من أصول أفريقية، بدأت الأنشطة في إكوادور بالتعاون مع مكتب المظالم لحقوق الإنسان، ووزارة البيئة، ومنظمات الشعوب الأصلية.
    根据安第斯促进和保护土着居民和非洲裔人权利的项目,在厄瓜多尔与人权监察员公署,环境部和土着居民组织开展了活动。
  8. وتضمنت اقتراحات منظمات المجتمع المدني المهمة، مثل الكنيسة الكاثوليكية، ومنظمات السكان الأصليين، والمنظمات النسائية، والفريق التقني للسلطة التنفيذية، آليات تكفل المشاركة المنصفة للرجال والنساء.
    来自重要民间组织(如天主教协会)、土着居民组织、妇女组织以及行政机构技术小组的一些提案已经催生了保障男女平等参与的机制。
  9. 3-1 زيادة القدرة على تنفيذ نظم الرصد الحضري [2]
    妇女署, 国际劳工组织,妇女人权中心, 国际生境联盟, 联合国经济和社会事务部, 联合国儿童基金会, 教科文组织, 维护住房权利反对驱逐房客中心, 国际贫民窟居民组织
  10. وبالتعاون مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، قدمت المفوضية مساعدة إلى المنظمة الوطنية للسكان الأصليين في كولومبيا التي قامت بتنظيم بعثة تحقق دولية إلى خمس مناطق من البلد.
    与联合国系统其他机构合作,人权高专办对哥伦比亚国家土着居民组织提供了援助,该组织向该国的五个地区安排了一个国际核查团。
  11. ورحب بمشاركة ممثلين عن المنظمة الدولية لساكني الأكواخ والأحياء الفقيرة، فهم الأكثر إدراكاً للحاجة إلى الدفاع عن الشوارع لكفالة القدرة على التنقل باعتبارها وسيلة من وسائل التواصل.
    他对国际贫民窟居民组织代表的参与表示欢迎,因为他们深切地意识到为了保障流动而保护街道和作为一种交通手段而保护街道的必要性。
  12. ومع ذلك فإن نفس التقرير، وكذلك دراسات أجرتها منظمات سكان أصليين، تشير إلى أن تغير الوجبات إلى أغذية مشتراة من الحوانيت لها تأثيرات سلبية كبيرة على الصحة.
    然而,该报告、以及由各土着居民组织进行的研究表明,改变食谱-更多地食用从商店购买的食物则亦将同样会对健康产生重大的消极影响。
  13. ويسمح النموذج لمواطنين يمثلون جمعيات الأحياء من جميع أنحاء المدينة، بما فيها الأحياء القصديرية، بالمشاركة في اجتماعات يستطيعون فيها التأثير في كيفية إنفاق أموال الاستثمار المتاحة (التي تبلغ نسبتها عادة 15 في المائة من الميزانية الإجمالية).
    该模式允许全市所有的居民组织代表,包括贫民区在内,参加会议并影响如何使用投资资金(通常占整体预算的15%)。
  14. ولطرح المسألة بطريقة مختلفة، ينطوي عادة تنظيم وإدارة الرعب والعنف والقهر من جانب الدولة ضد سكانها أو ضد قسم منه أو ضد سكان إقليم محتل على قانونها الوطني أو قانونها المحلي.
    换言之,由国家针对其居民,或一部分居民,或被占领土居民组织和实施的恐怖暴力行为和强制行为,一般都援引其国家或国内的法律。
  15. وتعبيراً عن العلاقة المنفتحة والشفّافة الجاري إقامتها مع كل قطاعات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية، دعت حكومة السلفادور كل من يرغب في تقديم تقارير حالة بديلة أو شواغل إلى مختلف اللجان أن يقوم بذلك من خلال الوفود الرسمية.
    为了体现与所有民间社会部门以及土着居民组织之间的开放透明关系,萨尔瓦多政府还让他们通过官方代表团向各个委员会提交自己的报告。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.