尚待批准阿拉伯语例句
例句与造句
- ولم يوافق بعد على اﻻقتراح الذي يدعو إلى اعتماد حدود زمنية معينة لجميع الوﻻيات الجديدة، وهو إجراء بسيط نسبيا من شأنه أن يعزز بدرجة كبيرة فعالية اﻷنشطة البرنامجية والدور الرقابي للجمعية العامة ذاتها.
关于一切新任务均须订立明确时限的提议尚待批准,这个相当简单的程序将大大提高方案活动以及大会本身的监察作用的效率。 - ولم يوافق بعد على اﻻقتراح الذي يدعو إلى اعتماد حدود زمنية معينة لجميع الوﻻيات الجديدة، وهو إجراء بسيط نسبيا من شأنه أن يعزز بدرجة كبيرة فعالية اﻷنشطة البرنامجية والدور الرقابي للجمعية العامة ذاتها.
关于一切新任务均须订立明确时限的提议尚待批准,这个相当简单的程序将大大提高方案活动以及大会本身的监察作用的效率。 - ويتطلّب الاستخدام المتزايد للمنطقة العازلة وعدد الطلبات التي لم يُبت فيها والطلبات الجديدة للقيام بأنشطة مدنية في المنطقة، مثل مشاريع تشييد المباني المدنية، رصداً ومتابعة متواصلين.
鉴于缓冲区的使用日益增多,而且尚待批准和新提出的缓冲区民事活动申请数目也不断增加,如民用建设项目,因此需要不断进行监测并采取后续行动。 - 40- وأكّد أن حماية البيئة بهدف الحد من التغيرات المناخية يجب أن يكون مسؤولية الجميع، ولا سيما البلدان الصناعية التي ما زال بعضها لم يوقع بعد على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
保护环境以限制气候变化是一项共同的责任,并且是一项工业化国家特别应承担的责任,其中一些国家尚待批准《联合国气候变化框架公约》。 - وإلى جانب انتخاب أعضاء اللجنة القانونية والتقنية، سيمثل النظر في أربعة طلبات لم يبت فيها تتعلق بعقود الاستكشاف في المنطقة أهم مسألة فنية تتناولها الدورة المقبلة.
除选举法律和技术委员会成员外,即将召开届会的最重要实质性议题,就是审议四项尚待批准的 " 区域内 " 勘探合同申请。 - 44- ولاحظت سلوفينيا أن العراق لم يصدق بعد على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب، والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين.
斯洛文尼亚注意到,《公民权利和政治权利国际公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和《禁止酷刑公约》的任择议定书及《难民公约》尚待批准。 - 80-3- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد، ولا سيما البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (شيلي)؛
3. 批准尚待批准的国际人权文书,特别是《公民权利和政治权利国际公约》的两项任择议定书和《禁止酷刑公约任择议定书》(智利); - وينظر حاليا في التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكول المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
现正在审议,尚待批准《打击跨国有组织犯罪公约》、《禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》和《关于打击陆、海、空偷运移民的议定书》。 - وأعدت عناصر الشرطة التابعة للبعثة مدونة سلوك لشرطة السودان، تنتظر الحصول على الموافقة. والبعثة على استعداد لأداء دور رائد في مجال تدريب ضباط جهاز شرطة الجنوب، بتوفير مجموعة أولية تتكون من 34 مدربا لهذا الغرض.
联苏特派团警察部分起草了苏丹警察行为准则(尚待批准),随时准备在苏丹南部警察署警察培训方面发挥主导作用,并为此初步提供34名培训员。 - ويؤكد المسؤولون اﻹسرائيليون أن هذا اﻻقتراح، الذي لم يوافق على تفاصيل هامة منه بعد، " هو برمته شأن إسرائيلي داخلي على مستوى اﻹدارة البلدية على اﻷصح، ﻻ على المستوى الدولي " )٤٨(.
以色列官员称,这项提议 " 完全是市政管理层面上的以色列内部事务,而非国际性事务。 " 48提议的重要细节尚待批准。 - 2- التصديق على صكوك حقوق الإنسان الأساسية التي لم يصدق عليها بعد، وبخاصة البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري (شيلي)؛
批准尚待批准的主要人权文书,特别是《公民权利和政治权利国际公约》的两项任择议定书;《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》及其任择议定书(智利); - 2014 بإجمالي قدره 492.73 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة، بالإضافة إلى تكاليف خطط جديدة من المقرر اعتمادها للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، إلى جانب تكاليف إغلاق الإنتاج.
Kuijpers先生随后介绍了一份含有2012-2014年期间不同供资要素的表格,总耗资4.9273亿美元,包括尚待批准的新氟氯烃逐步淘汰管理计划的费用和停止生产的费用。 - يجدر بنا أن نشير أيضا إلى الإصلاحات التشريعية، وخاصة بالنظر إلى حق الطفل في إقامة علاقات والدية مع كلا الوالدين في حال الطلاق؛ وهناك بعد قانون ينتظر الموافقة عليه، هو التشريع المتصلة بحقوق الطفل في أن يُستشار في القضايا ذات الأهمية له.
立法改革,特别是关于儿童与离婚父母发展亲情关系的权利的立法改革,也值得一提。 但有一项关于保障儿童在涉及其重大切身利益的事项中享有发言权的立法尚待批准。 - 10- وفيما يتعلق بتنفيذ 10 توصيات قبلتها فيجي خلال الاستعراض الدوري الشامل(40)، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن فيجي لم توافق بعد على عدد من طلبات الزيارات، وأوصى بأن تُصدر فيجي دعوة دائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة وأن تستقبل الذين طلبوا زيارتها(41).
关于落实10项已获接受的普遍定期审议建议, 国家工作队报告说,一些访问请求尚待批准,建议斐济向特别程序发出长期有效的邀请,并接待已经发出访问请求的特别程序。 - حددت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها التاسعة والأربعين السواحل الغربية لبلدان أوروبية غربية معينة والقنال الانكليزي ومداخله(68) وأيضا منطقة مضيق تورس (باعتبارها امتدادا لمنطقة الرصيف المرجاني الكبير الشديد الحساسية) مناطق بحرية شديدة الحساسية من حيث المبدأ، رهنا باعتماد التدابير الحمائية المشتركة.
特别敏感海区:某些西欧国家的西部海岸和英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区的延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。
更多例句: 上一页