×

少间阿拉伯语例句

"少间"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأضافت قائلة إن المكتب لم يتمكن من التحقق من تأكيد الأمانة العامة أن المفاوضات التي استهدفت تخفيض النفقات العامة والتكاليف الإدارية أدت إلى تخفيض التكلفة بأكثر من 16 مليون دولار.
    最后,监督厅无法核实秘书处的说法,即减少间接费用和行政费用的谈判导致降低成本1 600多万美元。
  2. وتعتقد اللجنة الاستشارية أن استعراض أساليب عمل هذه الشراكات بين كيانات الأمم المتحدة، بهدف الحد من التكاليف العامة، ولا سيما تلك التي قد تكون تراكمية، أمر جدير بالاهتمام.
    行预咨委会认为,须要注重审查联合国实体间此类伙伴关系的运作,以减少间接费用,特别是那些累计性费用。
  3. 71- ورغم أن من المغري تحديد عدد أدنى محدد من المراحيض اللازمة للوفاء بشرط توافر المرافق، فمن شأن هذه المحددات أن تؤدي إلى نتائج عكسية من ناحية حقوق الإنسان.
    人们虽试图确定至少具体需要多少间厕所才可达到具备程度的规定,然而,从人权角度来讲,这种确定适得其反。
  4. ويهدف المجتمع الدولي إلى اقتصار ممارسة التعاقد من الباطن في جميع المشاريع المتخصصة وكثيفة اليد العاملة على مستوى عمودي واحد فقط للحد من التكاليف العامة وتحسين الشفافية.
    国际社会力求在所有专门项目和劳动密集型项目中将分包合同做法限制在仅一个纵向层,以减少间接费用并提高透明度。
  5. وأثنى وفد آخر على تزايد عدد المشاريع المنفذة وطنيا وشجع على استخدامها المتزايد من أجل تعزيز الملكية والقدرات في بلدان البرنامج وتخفيض النفقات العامة.
    另一个代表团赞赏增加国家执行项目,鼓励进一步利用国家执行项目,以便促进方案国家自主,培养方案国家的能力,减少间接费用。
  6. ويشكل تقلص تدفقات الحوالات النقدية دليلا غير مباشر على تدني عدد المهاجرين الذين يعملون في الخارج، مما يعكس تزايد البطالة وتدفقات العودة واحتمال حدوث تقلص في عدد النازحين مؤخرا.
    汇款流减少间接证明了在国外务工的移民数减少,反映出失业人数增多、返乡人数增多以及近来移民人数可能减少的情况。
  7. 7- ولاحظ عدد من ممثلي أقل البلدان نموا أن احتياجاتهم في مجال التمويل يجب الوفاء بها من خلال سبل جديدة، مع التقليل من التعقيدات المؤسسية والنفقات العامة والعراقيل البيروقراطية.
    一些最不发达国家的代表指出,它们的资金需求应通过新的渠道供应,以减少体制上的复杂性,减少间接费用和官僚性障碍。
  8. (ﻫ) يشاركون، في حالات التشرد الناجمة عن النزاع أو العنف، بصورة غير مباشرة على الأقل في عمليات السلام والجهود المتعلقة ببناء السلام وكذلك الجهود التي تدعم الحلول الدائمة؛
    (e) 在流离失所是由冲突或暴力造成的情况下,他们至少间接地参与和平进程和建设和平的努力,这种努力加强持久解决办法;
  9. وقد أكدت اللجنة بصورة مستمرة على أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تخفيض التكاليف دون المساس بالفعالية.
    委员会一贯强调加强国家职员在联合国维持和平特派团中的能力和作用的重要性,这可以在不降低效率的情况下减少间接费用。
  10. وسيقابل ذلك جزئياً نوعاً ما إنشاء ست من وظائف المساعدة المؤقتة العامة من فئة الخدمات العامة ولكن التعاقد مع عدد أقل من المهندسين عموماً سيخفّض من التكاليف العامة وتكاليف إدارة العقود.
    这一节余由于新设六个一般事务职等的一般临时人员职位而部分抵销,但总体上减少使用约聘工程师将减少间接费用和合同管理费用。
  11. وتستطيع قطاعات الأعمال ليس فقط في إدارة مواردها الخاصة بالقوى العاملة بشكل أفضل والحد من التكاليف العامة مثل تأجير المكاتب والنقل، يستطيع العمال أيضاً بأن يكونوا في وضع يقدرون فيه على المزيد من التوفيق بين العمل والحياة.
    企业不仅能够更好地管理其人力资源,减少间接成本,例如办公室租金和交通成本,劳动者也有望在工作与生活上更加和谐。
  12. ولقد قامت اﻹدارة على النحو الصحيح بتحديد مهام اﻹدارة التي تتسم باﻷولوية، وتدل الوفورات التي تحققت في معظم المجاﻻت اﻹدارية على أن اﻷمانة العامة قد ركزت بصورة جادة على تحقيق هدف يرمي إلى ضمان إجراء تخفيضات كبيرة في تكاليف النفقات العامة.
    该部正确地确定了管理方面的优先任务,从大多数行政领域节省的经费看,秘书处已认真地集中精力要大幅减少间接费用。
  13. وقد كان القصد من إعادة الهيكلة تقريب صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أقل البلدان نموا في الميدان؛ وتصحيح اتجاهات الهيكلة الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة بصورة عامة؛ وتقليل التكاليف العامة.
    进行结构调整是为了使资发基金更加贴近最不发达国家中的实地工作;跟上开发计划署和整个联合国系统的区域化趋势;减少间接费用。
  14. وقال إن حكومته قدمت عددا من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك شبكة المعلومات الحكومية، مما أدى إلى خفض التكاليف العامة وتنسيق تقديم الخدمات الحكومية، والاضطلاع بمشاريع في مجالي الطب عن بُعد والرعاية عن بُعد.
    泰国政府开展了一些信通技术倡议,包括政府信息网络(减少间接费用和精简政府服务的手续)以及在远程医疗和远程护理方面的项目。
  15. وتطرق إلى اللجوء إلى دفع مبالغ إجمالية مقطوعة بدل الاستحقاقات، فقال إن العديد من الوكالات أشار إلى أنه قد استخدم تلك الممارسة فيما يتعلق ببعض الاستحقاقات، ولا سيما تلك المتعلقة بالسفر، باعتبار ذلك وسيلة للحد من التكاليف العامة.
    关于以一次总付代替应享福利,许多机构表示,它们采用这种做法来处理一些应享福利,特别是有关旅行的应享福利,以减少间接费用。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.