对立面阿拉伯语例句
例句与造句
- الذي هو مظهر من مظاهر التطرف والتعصب والعنف - هو نقيض لجميع الأديان.
无可争辩的是,作为极端主义、不宽容和暴力的一种表现形式的恐怖主义是所有宗教的对立面。 - والتمييز هو نقيض المشاركة، في حين تعني الشيخوخة الفاعلة مشاركة المسنين.
歧视是参与的对立面,而 " 老有所事 " 意味着老年人的参与。 - ولا جدال في حقيقة أن الإرهاب، الذي هو من مظاهر التطرف والتزمت والعنف، نقيض لجميع الأديان.
表现为极端主义、不容忍和暴力行为的恐怖主义是一切宗教的对立面,这是无用争辩的事实。 - ولاحظ أن الرأسمالية والاشتراكية تتعارض كل منهما مع الأخرى في حين أنهما أثرا بالتبادل على الطريقة التي استحدثاها.
他指出,资本主义和社会主义一方面互为对立面,另一方面却又相互影响对方的发展方向。 - فالإرهاب هو نقيض القيم الإنسانية والحضارية ولذا، ينبغي إدانة جميع الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها.
恐怖主义是人的价值准则和文明的对立面,因此应毫不含糊地谴责恐怖主义行为的各种形式与表现。 - إن الإرهاب هو هجمة على أصول اللياقة الإنسانية وانتهاك للتعاليم الأساسية للديمقراطية والنقيض الصارخ لما تمثِّله الأمم المتحدة وتجسِّده.
恐怖主义是对人的体面的攻击,违反民主的基本原则,而且是联合国所代表和主张的对立面。 - 48- إن مفهوم التلوث (وإن لم يكن دوماً على النقيض من، النقاء) هو سمة من السمات الشائعة جداً للمواقف حيال المجتمعات المعنية.
污染的概念(其截然对立面 -- 洁净则并非总是如此)是对有关族群态度的共同特征。 - وليست المحاسبة على الماضي والمصالحة الوطنية من أجل المستقبل ضدين بحد ذاتهما، أو حتى هدفين متنافسين.
对过去行为追究罪责,为未来实现民族和解,这两方面既不是固有的对立面,也不是互不相容的目标。 - مطلوب منا في هذه الأيام أن ندرس قيمة الحوار في كفاحنا ضد الإرهاب، وكون الحوار نقيض الكراهية والتعصب.
在这些日子里,我们需要在我们反对恐怖主义的斗争中审查对话的重要性:对话是仇恨与不容忍的对立面。 - وتتناقض الديمقراطية الحقيقية مع الرأسمالية المطلقة حيث تتركّز الثروة في أيدي قلة من الناس، بينما تهمّش الأغلبية ويتكاثر التفاوت الاجتماعي.
真正民主的对立面是资本主义肆无忌惮,财富集中在少数人手中而人民群众被边缘化和社会处处不平等。 - وقالت إن العنصرية، والتمييز العنصري، وكُره الأجانب هي النقيض لكل ما تؤمن به الإنسانية؛ وإن بلدها يقف في مقدمة الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية.
种族主义、种族歧视和仇外心理是人类所有主张的对立面。 印度处于努力打击种族主义的最前列。 - 16- ويتهدد وجود السيدة أفيوني إلى جانب السجينات في نفس مركز الاعتقال خطر وشيك بفعل مركزها الخاص بوصفها موظفة عامة.
公务员这一特殊身份使Afiuni女士处于极度危险的境地,因为她被置于该监狱中心女囚们的对立面。 - 36- وتُعتبر " ثقافة الامتثال " نقيض " ثقافة عدم الاستجابة " .
" 守法文化 " 是 " 不理睬主义 " 的对立面。 - والجمهورية العربية السورية تقف في الجانب الخطأ في الحرب على الإرهاب؛ وأبدى تساؤله عن السبب في عدم السماح لوسائل الإعلام بالدخول إلى الهدف الذي سمي مدنيا.
阿拉伯叙利亚共和国已站在了反恐斗争的对立面。 他想知道为何不允许媒体接近这个所谓的平民目标。 - هؤلاء يقفون عائقا أمام أعمق مصالح الشعوب التي نمثلها هنا، الشعوب التي تمثل الأمم المتحدة بالنسبة لها النقيض المباشر للرؤية الظلامية للإرهابيين.
他们阻碍我们在这里所代表的人民的最根本利益,联合国正是为了人民的利益才站在恐怖分子的阴暗思想的直接对立面。