×

家庭生产阿拉伯语例句

"家庭生产"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي الإنتاج المنزلي، يتصف عمل المرأة الريفية بأنه " متعدد الواجبات " و " كثيف العمالة " ، فهي التي تتحمل مسؤولية المهام الإنتاجية والإنجابية.
    家庭生产中,农村妇女工作的特点是多重任务和密集劳动,因为她们肩负生产和生育任务的责任。
  2. ويتمثل أحد العناصر الفريدة لهذا التصنيف في التصنيف الشامل للأنشطة المرتبطة بإنتاج الأسر المعيشية للسلع من أجل استعمالها الخاص ولأنشطة القطاع غير المنظم.
    本分类法的一项独特内容是,对与最终自用的家庭生产物品和非正规经济部门活动有关的活动进行全面分类。
  3. وبينما يؤثر الفقر على الأسرة المعيشية ككل، فإن المرأة تتحمل قسطا أكبر بصورة غير تناسبية من العبء في إدارتها إنتاج الأسرة المعيشية واستهلاكها في ظل ظروف من الندرة الشديدة.
    虽然贫困影响到整个家庭,但在一贫如洗的情况下,妇女在管理家庭生产和消费方面负担最重。
  4. ويتمثل تركيز المبادرة في المناطق الريفية، التي يقطن بها 47 في المائة من الجمهور المستهدف من الخطة، في تحسين استراتيجيات الإدراج المثمر للأسر في المناطق الريفية.
    这项举措的重点对象是占计划目标受众47%的乡村居民,以落实促进乡村各家庭生产性融入的战略。
  5. ومن خلال التخطيط لاستخدام الأراضي على نحو مختلط ووضع التصاميم الحضرية الملائمة واللوائح المحلية، يمكن للسلطات المحلية أن توفر بيئة سياساتية مؤاتية للأنشطة الإنتاجية من المنازل.
    通过混合土地使用规划和适当的城市设计及地方规定,地方政府可为家庭生产活动提供有利的政策环境。
  6. وحسب الوقت المستغل في إنتاج الأسر المعيشية بإضافة مجمل الساعات المستغلة في الأنشطة المرتبطة بالمواضيع الواردة أعلاه والمسجلة بوصفها نشاط رئيسي ونشاط ثانوي.
    家庭生产所用时间的计算方法是加总与上述科目有关的活动(记录为初级生产时间和次级生产时间)花费的总时间。
  7. ومعظم النساء اللاتي يزرعن الغذاء للاستهلاك الشخصي يبعنه أيضا، ويحصل حوالي ثلثي جميع الأسر المنتجة للمحاصيل الغذائية أيضا على قدر من الدخل النقدي من عمليات البيع().
    许多种粮自给的妇女同时还出售粮食,这大约占家庭生产粮食作物的三分之二,从而带来一些起码的现金收入。
  8. (د) ضمان الوصول بشكل كاف إلى الموارد المنتجة، بما فيها الأراضي والغابات ومصائد الأسماك لكي يتسنى للأشخاص الذين يعيشون في الفقر إنتاج الغذاء لأنفسهم ولأسرهم؛
    确保获得生产性资源、包括土地、森林和渔业资源的充分权利,以便使生活贫困的人得以为自己和家庭生产食物;
  9. وتستخدم التبرعات التي تقدم إلى تيليفود في تمويل المشاريع الصغيرة، ومشاريع الاكتفاء الذاتي الزراعية، ومشاريع تربية المواشي ومصائد الأسماك التي تساعد الأسر الفقيرة في زيادة إنتاج الأغذية.
    向TeleFood提供的捐助已用于资助协助贫穷家庭生产更多粮食的小型自给自足的农业、畜牧业和渔业项目。
  10. وعند تصنيف وقت الإنتاج المنـزلي، فإن متوسط وقت الفراغ للمرأة هو أقل من الرجل بمقدار ساعة في المناطق الريفية وساعتين في المناطق الحضرية (اليم، 2000).
    如果计入家庭生产时间,农村地区妇女的休闲时间平均比男子少一小时,在城市地区比男子少两小时(林,2000年)。
  11. وإذا كان الفقر يؤثر على الأسرة المعيشية ككل، فإن المرأة تتحمل عبئاً أكبر وغير متوازن وهي تحاول إدارة عمليات الإنتاج والاستهلاك في الأسرة المعيشية في ظروف تتسم بندرة الموارد بشكل حاد.
    虽然贫穷影响到整个家庭,但妇女在资源严重匮乏的条件下管理家庭生产和消费方面承受了极不相称的过重负担。
  12. 608- ولا تعترف الاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي (2008-2011) بالدور البالغ الأهمية للمرأة في الأمن الغذائي وما تقوم به الأسرة المعيشية من كفالة الإنتاج والتوزيع والأمن التغذوي.
    《国家粮食安全战略》(2008-2011年)没有承认妇女在粮食安全和确保家庭生产、分配和营养安全方面的重要作用。
  13. وتشمل إجراءات المعالجة المقترحة تحسين إنتاجية الأسرة الزراعية، وإلغاء الرسوم المدرسية، وبرامج تقديم الوجبات في المدارس، والتعريف والتوعية بالوضع القانوني لعمل الأطفال وبآثاره السلبية.
    建议采取的部分补救行动包括改善农庄家庭生产力,免除上学费用,提供学校就餐方案以及宣传相关法律并说明童工造成的消极影响。
  14. فحصول المرأة على الأرض والسكن أثبت أن تترتب عليه آثار مهمة بالنسبة لإنتاجية الأسرة المعيشية (ديري وآخرون 2004؛ كاتز وكامورو، 2003).
    事实证明妇女获得土地和住房,对家庭生产率具有重要影响(Deere等人,2004年;Katz和Chamorro,2003年)。
  15. وبالنسبة إلى معظم الأسر يتوقف أمن الأسرة على الزراعة، التي يغلب أن يكون إنتاجها للإعاشة، وأن تديرها الأيدي العاملة في الأسرة التي تفرق بينها أدوار الجنسين في منتجات الأسرة.
    绝大多数家庭的家居保障依靠以自给生产为主的农业,这种农业由家庭劳力管理经营,根据家庭生产中的性别角色有不同分工。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.