家庭劳力阿拉伯语例句
例句与造句
- أساليب الإنتاج السائدة - يغلب على الجوانب الاجتماعية للزراعة في أقل البلدان نموا استخدام كل أسرة معيشية لعمالة الأسرة في قطع صغيرة من الأرض.
通常生产方式:从社会角度来看,最不发达国家农业主要是靠个体家庭利用家庭劳力在小块土地上耕种。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن عددا كبيرا من العمال في مجال الزراعة الأسرية يعدون عاطلين مقنعين، مما يعني أنه لا حاجة إليهم في الواقع، ولكنهم يعملون لكي يشغلوا أنفسهم.
此外,数量很多的家庭劳力都是变相失业者,就是说事实上是不需要他们的,他们工作是为了不要闲着。 - إذ أن حصة المرأة في مجال العمالة غير المستقرة، مثل العمل العائلي غير المأجور أو العمل لحسابهن الخاص، قد تراجعت بنسبة 5 في المائة تقريبا منذ عام 1997.
弱势就业方面,无论是无报酬家庭劳力或是自营工作者,妇女所占比例自1997年以来已下降大约5%。 - ويقدر عدد العاملين في العمالة الهشة، التي تعرف بأنها مجموع العاملين لحسابهم الخاص والمساهمين بجهودهم من أفراد الأسرة، بحوالي 1.5 بليون عامل على نطاق العالم.
弱势就业是指自营工作者与贡献收入的家庭劳力之和。 根据这一定义,全球脆弱就业劳动者的人数约为15亿人。 - ﻻ تنطبق قوانين العمل فيما يتعلق بالقطاع غير الرسمي الذي تعمل فيه أعداد كبيرة من النساء بوصفهن عامﻻت يتقاضين أجرهن بالقطعة، وعامﻻت زراعيات، وفي عمل اﻷسرة غير مدفوع اﻷجر.
劳动法不适用于非正规部门。 这个部门雇用了大量的妇女,她们是计件工人、农业工人和无报酬的家庭劳力。 - ومن المرجَّح أن ينطوي هذا العمل على استعراض للممارسات الوطنية الحالية والمشاكل ذات الصلة بفئات العمالة كالموظف، ورب العمل ، والعامل لحسابه الخاص، والعامل من أفراد الأسرة المساهم في نفقاتها.
这项工作可能涉及审查现行国家做法以及涉及雇员、雇主、自营劳动者和实际家庭劳力等就业类别的问题。 - وتوفر المرأة جزءا هاماً من إجمالي اليد العاملة في الزراعة، كما تدل الدراسات على وجود بعد تمييزي هام بين الرجل والمرأة تفرضه قيود العمل اﻷسري.
农业劳动力的一个重要组成部分是妇女,有关时间分配的研究表明,在家庭劳力的各种局限中,有着突出的男女差别问题。 - ومع ذلك، فإن نصيب النساء في القطاعات غير الزراعية يقل كثيرا عن نصيب الرجال، ومن المرجح أن تبقى أعداد كبيرة من النساء يعملن في الزراعة في أغلب الأحيان بوصفهن عاملات بدون أجر في إطار الأسرة.
然而,非农业部门的妇女比例大大低于男性,很多妇女有可能务农,而且常常是作为无报酬的家庭劳力。 - كما أن فرص حصول المرأة على الوظائف اﻷفضل أجرا هي أقل في القطاع الرسمي، وهي ممثلة تمثيﻻ غير متناسب بين أفراد اﻷسرة العاملين بﻻ أجر وفي القطاع غير الرسمي.
此外,妇女在正规部门获得报酬较高的工作的机会较少,她们在无报酬的家庭劳力和非正规部门中的比例也不适当的高。 - وبالنسبة إلى معظم الأسر يتوقف أمن الأسرة على الزراعة، التي يغلب أن يكون إنتاجها للإعاشة، وأن تديرها الأيدي العاملة في الأسرة التي تفرق بينها أدوار الجنسين في منتجات الأسرة.
绝大多数家庭的家居保障依靠以自给生产为主的农业,这种农业由家庭劳力管理经营,根据家庭生产中的性别角色有不同分工。 - في العديد من مناطق العالم النامي، يجابه أصحاب الحيازات الصغيرة الفقراء ظاهرة تحرير اﻷسواق بإعــادة تنظيم مصدر رزقهم اﻷساسي الذي ﻻ يكون غالبا سوى قوة العمل المتاحة داخل أسرهم المعيشية.
在发展中国家的很多地区,贫穷的小土地拥有者对市场自由化作出的反应是调整其主要资源,即他们唯一可以动用的家庭劳力。 - وتهدف زراعة الكفاف المحدودة، التي تجري في العادة على قطع تقل مساحتها عن هكتارين، وفي الغالب الأعم على أراضي مهمشة، وتستخدم عادة العمالة الأسرية، إلى إنتاج ما يسد أساسا الاحتياجات المحلية والأسرية.
自给小型农作通常在不到两公顷、常常属边缘土地的地块上进行,通常雇佣家庭劳力,生产主要是为了满足当地和家庭需求。 - وتنـزع المرأة الريفية إلى أن يتم استخدامها في أشكال أقل استقراراً في مجال العمالة غير المنظمة ومن ذلك مثلاً استخدامها بوصفها من العمال الأسريين غير المدفوعي الأجر في مزارع الأسرة أو بوصفها من العمال المياومين العَرَضيين في المزارع التي يمتلكها الآخرون().
农村妇女往往从事着较为不稳定的非正规就业,诸如家庭农场的无酬家庭劳力或在他人农场受雇的零工。 - وتسهم نحو ثلثي جميع النساء العاملات في البلدان النامية في أعمال أسرية أو يشتغلن لحسابهنّ الخاص، وعادة ما تكون هذه الأشكال من العمالة أشكال عمالة ضعيفة للغاية يفتقر العاملون في إطارها إلى الأمن الوظيفي والاستحقاقات.
发展中国家将近三分之二的就业妇女是贡献收入的家庭劳力和自营工作者,她们的就业方式极为脆弱,缺乏保障和福利。 - ووفقا لمنظمة العمل الدولية(1)، فقد أظهرت البحوث المجراة على نطاق صغير أن العمال الأسريين، غير المأجورين، الذين هم في العادة من النساء والأطفال، يوجدون عادة في القطاع الزراعي، وخاصة في البلدان النامية.
按照国际劳工组织,1 在微观一级的研究指出,无偿家庭劳力,一般是妇女和儿童,通常都是在农业部门,特别是在发展中国家。