×

审订阿拉伯语例句

"审订"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فدور هذه المكاتب في وضع وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنسيق العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، قد أثبت تزايد أهميته بصورة مطردة.
    它们在审订和贯彻环境署工作方案以及在可持续发展问题世界首脑会议筹备过程的协调工作中所发挥的作用业已证明日益重要。
  2. وفي أيرلندا الشمالية، تمثل النساء نسبة 64 في المائة من المعلّمين الملتحقين حالياً ببرنامج " التأهيل المهني للرئاسة " ، كما أن النساء تمثلن نسبة 58 في المائة ممن تخرجوا من البرنامج.
    在北爱尔兰,目前参加全国校长专业资格审定计划的教师,有64%是女性,经审订合格的教师有58%是女性。
  3. وقدم الخبراء المشاركون في حلقة العمل إلى المكتب مجموعة كبيرة من التوصيات للعمل في المستقبل، بما في ذلك إمكانية إعادة صياغة دليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس ودليل مقياس تمكين المرأة على المدى المتوسط.
    参加研讨会的专家向人类发展报告处提出了关于今后工作的广泛建议,包括视可能在中期内重新审订这两个指数的建议。
  4. تي؛ و ' 4` توثيق، ونشر، الدروس المستفادة في استخدام مادة دي. دي. تي؛ و ' 5` اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الموجودة لمنظمة الصحة العالمية بشأن استخدام مادة دي.
    世卫组织正在最后审订一本室内滞留长效喷洒最新综合手册和新的监测系统,明年将加大工作力度,帮助各国最好地利用这项干预措施。
  5. 12- مراجعة التعديل المدخل على قانون الإعلام وشبكات الاتصال لمنع تطبيق التشريع الجنائي المتعلق بالتشهير على أي مضمون شبكي، وتعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة فيما يتعلق بالقضايا السياسية (إسبانيا)؛
    审订《信息和通讯网络法》的修正,防止对任何网络内容实施有关诽谤的刑事立法,加强有关政治问题的言论自由和新闻自由(西班牙);
  6. وبالنسبة للمؤهلات المهنية للمناصب الرئاسية، التي جرى بحثها في تقريرنا الذي قُدم في المرة الأخيرة، فإن نسبة 65.6 في المائة من جميع المرشحين الذين بدأوا " برنامج التأهيل المهني الوطني للمناصب الرئاسية " في عام 2007 كانوا من النساء.
    关于上次报告所阐述的校长专业资格,所有在2007年开始接受全国校长专业资格审定制度审订的候选人,65.6%为妇女。
  7. وقد نظم معلمو أكاديمية وزارة الشؤون الداخلية مع الخبراء المستقلين الذين حصلوا على دعم من الوكالات الدولية، دورات تدريبية خاصة وقاموا باعتمادها، كما نشروا وسائل إيضاح وعقدوا سلسلة من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية.
    吉尔吉斯共和国内务部研究院全体教工和独立专家在国际机构的支助下制订、审订了专门课程,出版了参考资料且举办了一系列的讨论会和培训。
  8. (د) النظر في إمكانية مراجعة القانون المتعلق بالإجهاض بسبب حالات الحمل غير المرغوب فيه بهدف إزالة الأحكام المتعلقة بالعقوبات المفروضة على النساء اللاتي يلجأن إلى الإجهاض، تماشياً مع التعليق العام للجنة رقم 24(1999) بشأن المرأة والصحة.
    依照关于妇女和保健的第24号一般性建议(1999年),考虑审订与意外怀孕和堕胎有关的法律,以期消除针对堕胎妇女的惩罚性规定。
  9. هذا التقرير الذي استعرضه أعضاء الفريق عملاً بقرار اتُّخِذَ في الاجتماع السابع عشر يبيِّنُ التقدم الذي أُحرز في تنفيذ خطة عمل الفريق حتى الآن، والتوجُّهات التي وضعها كبار المسؤولين فيما يتعلق بخطة العمل للفترة القادمة.
    小组成员已经根据第十七次会议作出的一项决定审订本报告。 报告介绍了迄今实施小组工作计划的进展和高级官员为下一阶段工作计划确定的方向。
  10. (و) الاتصال بالاتحاد الأوروبي التابع لاتحاد الشبكة العالمية؛ وأمانة الاتصالات هي عضو في فريق مراجعي الترجمة الإسبانية للمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالوصول إلى محتوى الشبكة (WCAG) 2.0؛
    f) 与W3C欧洲分部合作,交通部作为新的网页内容无障碍指南2.0版(WCAG 2.0)的西班牙语译本的审校小组成员,参与审订W3C欧洲分部网站的内容;
  11. التوصية 36- يجوز لمقدمي العروض الذين يدعون بأنهم تكبدوا، أو الذين قد يتكبدون، خسارة أو أذى من جراء إخلال السلطة المتعاقدة بواجب يفرضه عليها القانون، أن يلتمسوا إعادة النظر في تصرفات السلطة المتعاقدة، وفقا لقوانين البلد المضيف.
    建议36. 凡声称由于订约当局违反了法律规定的义务而遭受了或可能遭受损失或损害的投标人,可根据所在国的法律,请求复审订约当局的行为。
  12. ويشدد مجلس مراجعي الحسابات في تقريره على ضرورة التركيز على تحسين استخدام البيانات المستقاة من النظام المركزي لتخطيط الموارد بهدف تحقيق الفوائد ووضع الاستراتيجيات للاستفادة التامة من إمكانية إرساء عمليات إدارية تكون أكثر فعالية وكفاءة.
    审订委员会在其报告中强调,需要把重点放在更好地利用企业资源规划系统的数据来实现效益,并制定战略,充分发挥提高管理流程的效率和成效的潜力。
  13. وسيتطلّب الأمر إجراء مشاورات، لا سيما مع القضاة، ولكن أيضاً مع الممارسين والمهنيين في مجال الإعسار؛ والنظر في الأمر، في مرحلة مناسبة، من جانب الفريق العامل الخامس؛ ووضع اللجنة للنص في صيغته النهائية واعتماده، ربما في عام 2011.()
    这将涉及主要是与法官但也与破产从业人员和专业人员进行磋商;在适当的阶段由第五工作组加以审议;以及委员会最后审订和通过,可能的话在2011年。
  14. (ج) بذل الجهود لوضع الصيغة النهائية لاتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة لمكافحة الفساد بحلول نهاية عام 2003، مع الأخذ في الاعتبار سائر الصكوك القانونية القائمة بشأن مكافحة الفساد، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيثما تكون ذات صلة بالموضوع؛
    (c) 努力在2003年底最后审订未来的联合国反贪污公约,同时考虑到现有的反贪污法律文书,并在一切有关的情况下考虑到《联合国打击跨国有组织犯罪公约》;
  15. (ج) بذل الجهود لوضع الصيغة النهائية لاتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة لمكافحة الفساد بحلول نهاية العام 2003، على أن توضع في الاعتبار سائر الصكوك القانونية الدولية القائمة بشأن مكافحة الفساد، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيثما تكون ذات صلة بالموضوع؛
    (c) 努力在2003年底最后审订未来的联合国反腐败公约,同时考虑到现有的反腐败法律文书,并在一切有关的情况下考虑到《联合国打击跨国有组织犯罪公约》;
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.