×

实施实体阿拉伯语例句

"实施实体"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إن بيان أهداف حساب التنمية كما هو موجز في الفقرة 11 أعلاه يشير إلى أولويات المجالات البرنامجية التي تقع تحت مسؤولية الكيانات المنفذة المعنية.
    上文中第11段所列发展账户目标说明所指的是各个实施实体负责的优先方案领域。
  2. وترد معلومات مفصلة حول المشاريع الجارية في المرفقين الأول والثاني لتقرير الأمين العام، بما في ذلك عناوين المشاريع والكيانات المنفذة والاعتمادات والنفقات.
    该报告附件一和二载列了正在实施的项目详情,包括项目名称、实施实体、批款和开支。
  3. وتود السلطات الليبية، على المدى الطويل، تنفيذ برنامج على غرار برامج التأمين الفعلي وإدارة المخزونات من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة وتأمينها.
    从长远来看,利比亚当局想要实施实体安保和库存管理型方案,以便管理和保障武器弹药。
  4. ويتبين من الجدول 3 أيضا أنه حدث تدريجيا توازن أفضل في العمل عبر المجموعة الكاملة من الكيانات المنفذة منذ بدء حساب التنمية.
    表3还说明,自从发展账户设立以来,所有实施实体的各项工作都在逐步向更加均衡发展。
  5. (أ) الشراكات في تنفيذ المشاريع مع منظمات دولية غير الكيانات المنفذة العشرة التي تقوم بتنفيذ مشاريع حساب التنمية (الشراكات الدولية)؛
    (a) 与10个发展账户实施实体以外的国际组织合作执行项目的伙伴关系(国际伙伴关系);
  6. وكشفت الدراسة الاستقصائية عن الكيانات المسؤولة عن التنفيذ، عن عدم اقتناع تلك الجهات بأن المشاريع المشتركة ينتج عنها، في حد ذاتها، مبادرات ابتكارية مشتركة بين القطاعات.
    实施实体进行的调查表明,没有人确信合办项目本身会产生创新的跨部门举措。
  7. وبزغ التنفيذ المشترك بين كيانين منفذين أو أكثر كوسيلة فعالة من حيث تكلفة للتشغيل في شتى القطاعات والمناطق.
    由两个或更多的实施实体联合实施项目的做法,已成为一种成本效益高的跨部门和跨区域运作方式。
  8. كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج الإنمائي واليونسكو منظمات معتمدة بصفة كيانات منفذة متعددة الأطراف في إطار صندوق التكيف، التابع للمرفق السالف الذكر.
    环境署、开发署和教科文组织已获认可,成为全球环境基金适应基金的多边实施实体
  9. وسيساعد الشكل المحسن للتقارير، والذي طوَّره حاليا مدير البرنامج، الكيانات القائمة بالتنفيذ على التركيز بصورة أفضل على تأثير المشاريع والآثار المترتبة عليها.
    目前由方案主管制定的、经过改进的报告格式将有助于实施实体进一步注重项目影响和效果。
  10. 35-8 وتمتثل المشاريع المقترحة للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة، وتأخذ في الاعتبار قدرة الجهة المنفذة المعنية على تنفيذ أنشطة المشاريع في الموعد الزمني المقرر.
    8 拟议项目依循大会所定准则,同时考虑到实施实体在规定时间内进行项目活动的能力。
  11. 35-9 وتمتثل المشاريع المقترحة للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة، وتراعي قدرة الكيان المنفذ المعني على الاضطلاع بأنشطة المشاريع في الموعد الزمني المحدد.
    9 拟议项目依循大会所定标准,同时考虑到有关实施实体在规定时间内开展项目活动的能力。
  12. وبشكل عام، يمكن الاستنتاج بأن مدير البرنامج والكيانات المنفذة قد نجحوا تماما في تحقيق أهداف المشاريع المشتركة والشراكات.
    从总体来讲,可以得出以下结论:方案主管和实施实体在完成合办项目与伙伴关系的目标方面相当成功。
  13. وقد أشارت الدراسة الاستقصائية إلى بعض المجالات التي يمكن أن يطرأ فيها تحسن بشكل تراكمي في إدارة الحساب من وجهة نظر الكيانات المسؤولة عن التنفيذ.
    调查表明,从实施实体的观点来看,发展账户在管理方面可能有少数领域取得了逐步改进。
  14. 36-8 وتمتثل المشاريع المقترحة للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة، وتأخذ في الاعتبار قدرة الجهة المنفذة المعنية على تنفيذ أنشطة المشاريع في الموعد الزمني المقرر.
    8 拟议项目依循大会所定准则,同时考虑到有关实施实体在规定时间内进行项目活动的能力。
  15. وسيستفيد المشروع من الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في تلك البلدان، وسيعتمد على المعارف والمهارات والقدرات المتوافرة داخل الكيانات المنفذة.
    本项目将利用这些国家的可用技术、人力和其他资源,并借助实施实体的现有知识、技能和能力。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.